Cervantes y su intertextualidad espanola

In this article I aim to investigate all the paraphrastic or literal allusions to Spanish texts in Cervantes's output. I leave to theorists of intertextuality the task of distinguishing among quotations, allusions, plagiarism and other palimpsest types. I omit – except for brief introductions –...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Alberto Blecua
Format: Article
Language:English
Published: Nicola Catelli - Corrado Confalonieri 2013-12-01
Series:Parole Rubate
Subjects:
Online Access:http://www.parolerubate.unipr.it/fascicolo8_pdf/F8-13_blecua_intertextualidad.pdf
_version_ 1827833704194506752
author Alberto Blecua
author_facet Alberto Blecua
author_sort Alberto Blecua
collection DOAJ
description In this article I aim to investigate all the paraphrastic or literal allusions to Spanish texts in Cervantes's output. I leave to theorists of intertextuality the task of distinguishing among quotations, allusions, plagiarism and other palimpsest types. I omit – except for brief introductions – structural models such as chivalric romances, pastoral and picaresque novels, and Italian novellas. I have used, above all, the notes in the editions mentioned here, and followed the chronology of Cervantes's works.
first_indexed 2024-03-12T05:36:53Z
format Article
id doaj.art-cc18a8274cf74884bb31bba78ec478e9
institution Directory Open Access Journal
issn 2039-0114
language English
last_indexed 2024-03-12T05:36:53Z
publishDate 2013-12-01
publisher Nicola Catelli - Corrado Confalonieri
record_format Article
series Parole Rubate
spelling doaj.art-cc18a8274cf74884bb31bba78ec478e92023-09-03T06:26:09ZengNicola Catelli - Corrado ConfalonieriParole Rubate2039-01142013-12-0148197219Cervantes y su intertextualidad espanolaAlberto Blecua0Universidad Autònoma de BarcelonaIn this article I aim to investigate all the paraphrastic or literal allusions to Spanish texts in Cervantes's output. I leave to theorists of intertextuality the task of distinguishing among quotations, allusions, plagiarism and other palimpsest types. I omit – except for brief introductions – structural models such as chivalric romances, pastoral and picaresque novels, and Italian novellas. I have used, above all, the notes in the editions mentioned here, and followed the chronology of Cervantes's works.http://www.parolerubate.unipr.it/fascicolo8_pdf/F8-13_blecua_intertextualidad.pdfliteraturespainintertextuality
spellingShingle Alberto Blecua
Cervantes y su intertextualidad espanola
Parole Rubate
literature
spain
intertextuality
title Cervantes y su intertextualidad espanola
title_full Cervantes y su intertextualidad espanola
title_fullStr Cervantes y su intertextualidad espanola
title_full_unstemmed Cervantes y su intertextualidad espanola
title_short Cervantes y su intertextualidad espanola
title_sort cervantes y su intertextualidad espanola
topic literature
spain
intertextuality
url http://www.parolerubate.unipr.it/fascicolo8_pdf/F8-13_blecua_intertextualidad.pdf
work_keys_str_mv AT albertoblecua cervantesysuintertextualidadespanola