Cervantes y su intertextualidad espanola
In this article I aim to investigate all the paraphrastic or literal allusions to Spanish texts in Cervantes's output. I leave to theorists of intertextuality the task of distinguishing among quotations, allusions, plagiarism and other palimpsest types. I omit – except for brief introductions –...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Nicola Catelli - Corrado Confalonieri
2013-12-01
|
Series: | Parole Rubate |
Subjects: | |
Online Access: | http://www.parolerubate.unipr.it/fascicolo8_pdf/F8-13_blecua_intertextualidad.pdf |
_version_ | 1827833704194506752 |
---|---|
author | Alberto Blecua |
author_facet | Alberto Blecua |
author_sort | Alberto Blecua |
collection | DOAJ |
description | In this article I aim to investigate all the paraphrastic or literal allusions to Spanish texts in Cervantes's output. I leave to theorists of intertextuality the task of distinguishing among quotations, allusions, plagiarism and other palimpsest types. I omit – except for brief introductions – structural models such as chivalric romances, pastoral and picaresque novels, and Italian novellas. I have used, above all, the notes in the editions mentioned here, and followed the chronology of Cervantes's works. |
first_indexed | 2024-03-12T05:36:53Z |
format | Article |
id | doaj.art-cc18a8274cf74884bb31bba78ec478e9 |
institution | Directory Open Access Journal |
issn | 2039-0114 |
language | English |
last_indexed | 2024-03-12T05:36:53Z |
publishDate | 2013-12-01 |
publisher | Nicola Catelli - Corrado Confalonieri |
record_format | Article |
series | Parole Rubate |
spelling | doaj.art-cc18a8274cf74884bb31bba78ec478e92023-09-03T06:26:09ZengNicola Catelli - Corrado ConfalonieriParole Rubate2039-01142013-12-0148197219Cervantes y su intertextualidad espanolaAlberto Blecua0Universidad Autònoma de BarcelonaIn this article I aim to investigate all the paraphrastic or literal allusions to Spanish texts in Cervantes's output. I leave to theorists of intertextuality the task of distinguishing among quotations, allusions, plagiarism and other palimpsest types. I omit – except for brief introductions – structural models such as chivalric romances, pastoral and picaresque novels, and Italian novellas. I have used, above all, the notes in the editions mentioned here, and followed the chronology of Cervantes's works.http://www.parolerubate.unipr.it/fascicolo8_pdf/F8-13_blecua_intertextualidad.pdfliteraturespainintertextuality |
spellingShingle | Alberto Blecua Cervantes y su intertextualidad espanola Parole Rubate literature spain intertextuality |
title | Cervantes y su intertextualidad espanola |
title_full | Cervantes y su intertextualidad espanola |
title_fullStr | Cervantes y su intertextualidad espanola |
title_full_unstemmed | Cervantes y su intertextualidad espanola |
title_short | Cervantes y su intertextualidad espanola |
title_sort | cervantes y su intertextualidad espanola |
topic | literature spain intertextuality |
url | http://www.parolerubate.unipr.it/fascicolo8_pdf/F8-13_blecua_intertextualidad.pdf |
work_keys_str_mv | AT albertoblecua cervantesysuintertextualidadespanola |