La La traduction juridique dans le contexte institutionnel : la fidélité entre l'identité culturelle et l’idéologie institutionnelle

La traduction juridique peut être définie comme la transposition d’une langue juridique source vers une langue juridique cible, étant donné que la langue reflète l’identité culturelle d’une communauté selon Jean-Claude Gémar, Deborah Cao de son côté affirme que la langue juridique reflète par défau...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Imane Amina
Format: Article
Language:deu
Published: Universidad Complutense de Madrid 2023-07-01
Series:Estudios de Traducción
Subjects:
Online Access:https://revistas.ucm.es/index.php/ESTR/article/view/87105
_version_ 1797780200065335296
author Imane Amina
author_facet Imane Amina
author_sort Imane Amina
collection DOAJ
description La traduction juridique peut être définie comme la transposition d’une langue juridique source vers une langue juridique cible, étant donné que la langue reflète l’identité culturelle d’une communauté selon Jean-Claude Gémar, Deborah Cao de son côté affirme que la langue juridique reflète par défaut la culture juridique d’une communauté. Cependant, quand la traduction juridique se contextualise dans un cadre institutionnel cette dernière est soumise à une idéologie régie par une organisation institutionnelle nationale ou internationale, où la notion de fidélité se trouverait à la croisée de l'identité culturelle et l’idéologie institutionnelle.
first_indexed 2024-03-12T23:40:05Z
format Article
id doaj.art-cc5be37f45404d99bef3ea7f30730307
institution Directory Open Access Journal
issn 2174-047X
2254-1756
language deu
last_indexed 2024-03-12T23:40:05Z
publishDate 2023-07-01
publisher Universidad Complutense de Madrid
record_format Article
series Estudios de Traducción
spelling doaj.art-cc5be37f45404d99bef3ea7f307303072023-07-14T22:07:27ZdeuUniversidad Complutense de MadridEstudios de Traducción2174-047X2254-17562023-07-011310.5209/estr.87105La La traduction juridique dans le contexte institutionnel : la fidélité entre l'identité culturelle et l’idéologie institutionnelleImane Amina0Universidad de Alger 2 La traduction juridique peut être définie comme la transposition d’une langue juridique source vers une langue juridique cible, étant donné que la langue reflète l’identité culturelle d’une communauté selon Jean-Claude Gémar, Deborah Cao de son côté affirme que la langue juridique reflète par défaut la culture juridique d’une communauté. Cependant, quand la traduction juridique se contextualise dans un cadre institutionnel cette dernière est soumise à une idéologie régie par une organisation institutionnelle nationale ou internationale, où la notion de fidélité se trouverait à la croisée de l'identité culturelle et l’idéologie institutionnelle. https://revistas.ucm.es/index.php/ESTR/article/view/87105Traduction juridiqueTerminologieAsymétrie culturelleTraduction Institutionnelleideologie
spellingShingle Imane Amina
La La traduction juridique dans le contexte institutionnel : la fidélité entre l'identité culturelle et l’idéologie institutionnelle
Estudios de Traducción
Traduction juridique
Terminologie
Asymétrie culturelle
Traduction Institutionnelle
ideologie
title La La traduction juridique dans le contexte institutionnel : la fidélité entre l'identité culturelle et l’idéologie institutionnelle
title_full La La traduction juridique dans le contexte institutionnel : la fidélité entre l'identité culturelle et l’idéologie institutionnelle
title_fullStr La La traduction juridique dans le contexte institutionnel : la fidélité entre l'identité culturelle et l’idéologie institutionnelle
title_full_unstemmed La La traduction juridique dans le contexte institutionnel : la fidélité entre l'identité culturelle et l’idéologie institutionnelle
title_short La La traduction juridique dans le contexte institutionnel : la fidélité entre l'identité culturelle et l’idéologie institutionnelle
title_sort la la traduction juridique dans le contexte institutionnel la fidelite entre l identite culturelle et l ideologie institutionnelle
topic Traduction juridique
Terminologie
Asymétrie culturelle
Traduction Institutionnelle
ideologie
url https://revistas.ucm.es/index.php/ESTR/article/view/87105
work_keys_str_mv AT imaneamina lalatraductionjuridiquedanslecontexteinstitutionnellafideliteentrelidentiteculturelleetlideologieinstitutionnelle