The usage of amount, quantity and body in a corpus of biology
Las gramáticas y los diccionarios proporcionan, generalmente, información relevante y precisa a los estudiantes de una segunda lengua. Sin embargo, el significado de los términos es con frecuencia dinámico y la información no está siempre basada en patrones reales de uso. Nuevas ocurrencias en nuevo...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Asociación Europea de Lenguas para Fines Específicos
2002-01-01
|
Series: | Ibérica |
Subjects: | |
Online Access: | https://revistaiberica.org/index.php/iberica/article/view/508 |
_version_ | 1797953621934997504 |
---|---|
author | Purificación Sánchez Hernández |
author_facet | Purificación Sánchez Hernández |
author_sort | Purificación Sánchez Hernández |
collection | DOAJ |
description | Las gramáticas y los diccionarios proporcionan, generalmente, información relevante y precisa a los estudiantes de una segunda lengua. Sin embargo, el significado de los términos es con frecuencia dinámico y la información no está siempre basada en patrones reales de uso. Nuevas ocurrencias en nuevos contextos pueden introducir potenciales semánticos nuevos, de forma que las interpretaciones existentes se puedan reemplazar por otras nuevas. Se ha demostrado que la concordancia es una de las herramientas más importantes para ayudar a entender los patrones de uso de una lengua. En este trabajo se estudian las diferencias entre amount, quantity y body como elementos que expresan magnitud, suma y tamaño en un Corpus de Biología. De acuerdo con algunos diccionarios y gramáticas de amplio uso, los términos amount y quantity se han considerado siempre sinónimos cuando se quiere expresar magnitud, tamaño y suma. En este trabajo ponemos de manifiesto que, de acuerdo con el corpus empleado, estos términos no se pueden considerar sinónimos, ya que tienen diferentes patrones de uso. Por otra parte, hay otros elementos léxicos, como body, que aparecen en nuestro Corpus con sentido de magnitud, tamaño y suma, y que no son descritos como tales en los diccionarios. |
first_indexed | 2024-04-10T23:06:06Z |
format | Article |
id | doaj.art-ccd5a9ffdda148c690d56b1ede4e2444 |
institution | Directory Open Access Journal |
issn | 1139-7241 2340-2784 |
language | English |
last_indexed | 2024-04-10T23:06:06Z |
publishDate | 2002-01-01 |
publisher | Asociación Europea de Lenguas para Fines Específicos |
record_format | Article |
series | Ibérica |
spelling | doaj.art-ccd5a9ffdda148c690d56b1ede4e24442023-01-13T10:59:14ZengAsociación Europea de Lenguas para Fines EspecíficosIbérica1139-72412340-27842002-01-014The usage of amount, quantity and body in a corpus of biologyPurificación Sánchez Hernández0Universidad de MurciaLas gramáticas y los diccionarios proporcionan, generalmente, información relevante y precisa a los estudiantes de una segunda lengua. Sin embargo, el significado de los términos es con frecuencia dinámico y la información no está siempre basada en patrones reales de uso. Nuevas ocurrencias en nuevos contextos pueden introducir potenciales semánticos nuevos, de forma que las interpretaciones existentes se puedan reemplazar por otras nuevas. Se ha demostrado que la concordancia es una de las herramientas más importantes para ayudar a entender los patrones de uso de una lengua. En este trabajo se estudian las diferencias entre amount, quantity y body como elementos que expresan magnitud, suma y tamaño en un Corpus de Biología. De acuerdo con algunos diccionarios y gramáticas de amplio uso, los términos amount y quantity se han considerado siempre sinónimos cuando se quiere expresar magnitud, tamaño y suma. En este trabajo ponemos de manifiesto que, de acuerdo con el corpus empleado, estos términos no se pueden considerar sinónimos, ya que tienen diferentes patrones de uso. Por otra parte, hay otros elementos léxicos, como body, que aparecen en nuestro Corpus con sentido de magnitud, tamaño y suma, y que no son descritos como tales en los diccionarios. https://revistaiberica.org/index.php/iberica/article/view/508Amountquantitybodylingüística de corpusinglés para la biología |
spellingShingle | Purificación Sánchez Hernández The usage of amount, quantity and body in a corpus of biology Ibérica Amount quantity body lingüística de corpus inglés para la biología |
title | The usage of amount, quantity and body in a corpus of biology |
title_full | The usage of amount, quantity and body in a corpus of biology |
title_fullStr | The usage of amount, quantity and body in a corpus of biology |
title_full_unstemmed | The usage of amount, quantity and body in a corpus of biology |
title_short | The usage of amount, quantity and body in a corpus of biology |
title_sort | usage of amount quantity and body in a corpus of biology |
topic | Amount quantity body lingüística de corpus inglés para la biología |
url | https://revistaiberica.org/index.php/iberica/article/view/508 |
work_keys_str_mv | AT purificacionsanchezhernandez theusageofamountquantityandbodyinacorpusofbiology AT purificacionsanchezhernandez usageofamountquantityandbodyinacorpusofbiology |