Užívání pasivního participia v mluvené češtině: srovnání institucionální komunikace a běžného dorozumívání : The Use of Passive Participles in Spoken Czech: Comparing Institutional Communication and Everyday Conversation
The article compares the use of passive participles in the spoken corpus of Czech (Oral_v4) and in speeches and dialogues recorded at local council meetings (from three towns in the Czech Republic). Although the Czech passive voice is considered to be used mainly in written texts and is sometimes ev...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | ces |
Published: |
Univerzita Karlova, Filozofická fakulta
2017-07-01
|
Series: | Časopis pro Moderní Filologii |
Subjects: | |
Online Access: | https://sites.ff.cuni.cz/casopispromodernifilologii/wp-content/uploads/sites/9/2017/06/Kamila_Mr%C3%A1zkov%C3%A1_181-192.pdf |
_version_ | 1811262568985001984 |
---|---|
author | Kamila Mrázková |
author_facet | Kamila Mrázková |
author_sort | Kamila Mrázková |
collection | DOAJ |
description | The article compares the use of passive participles in the spoken corpus of Czech (Oral_v4) and in speeches and dialogues recorded at local council meetings (from three towns in the Czech Republic). Although the Czech passive voice is considered to be used mainly in written texts and is sometimes even labelled as bookish, passive participles are quite common both in the spoken corpus and at the local council meetings. The analysis shows that passive participle use in the said domains differs both in frequency and in relation to grammatical, syntactical and semantic categories. In the Oral_v4 spoken corpus, which consists of everyday conversation, the most frequent grammatical form of the passive participle is the neuter singular, used typically to form not the passive voice, but the resultative, together with both the verbs být (=to be, e.g. je zavřeno) and mít (=to have, e.g. má zavřeno). On the other hand, in speeches and dialogues at local council meetings, the passive participle is used mostly to form the passive voice and none of its possible grammatical forms prevails significantly. |
first_indexed | 2024-04-12T19:29:03Z |
format | Article |
id | doaj.art-ce6aa6cf20484138bb521f683f431ba2 |
institution | Directory Open Access Journal |
issn | 0008-7386 2336-6591 |
language | ces |
last_indexed | 2024-04-12T19:29:03Z |
publishDate | 2017-07-01 |
publisher | Univerzita Karlova, Filozofická fakulta |
record_format | Article |
series | Časopis pro Moderní Filologii |
spelling | doaj.art-ce6aa6cf20484138bb521f683f431ba22022-12-22T03:19:25ZcesUniverzita Karlova, Filozofická fakultaČasopis pro Moderní Filologii0008-73862336-65912017-07-01992181192Užívání pasivního participia v mluvené češtině: srovnání institucionální komunikace a běžného dorozumívání : The Use of Passive Participles in Spoken Czech: Comparing Institutional Communication and Everyday ConversationKamila Mrázková0Ústav pro jazyk český Akademie Věd České RepublikyThe article compares the use of passive participles in the spoken corpus of Czech (Oral_v4) and in speeches and dialogues recorded at local council meetings (from three towns in the Czech Republic). Although the Czech passive voice is considered to be used mainly in written texts and is sometimes even labelled as bookish, passive participles are quite common both in the spoken corpus and at the local council meetings. The analysis shows that passive participle use in the said domains differs both in frequency and in relation to grammatical, syntactical and semantic categories. In the Oral_v4 spoken corpus, which consists of everyday conversation, the most frequent grammatical form of the passive participle is the neuter singular, used typically to form not the passive voice, but the resultative, together with both the verbs být (=to be, e.g. je zavřeno) and mít (=to have, e.g. má zavřeno). On the other hand, in speeches and dialogues at local council meetings, the passive participle is used mostly to form the passive voice and none of its possible grammatical forms prevails significantly.https://sites.ff.cuni.cz/casopispromodernifilologii/wp-content/uploads/sites/9/2017/06/Kamila_Mr%C3%A1zkov%C3%A1_181-192.pdfpassive voicepassive participleresultativespoken corporainstitutional communicationtrpný rodtrpné příčestírezultativmluvené korpusyinstitucionální komunikace |
spellingShingle | Kamila Mrázková Užívání pasivního participia v mluvené češtině: srovnání institucionální komunikace a běžného dorozumívání : The Use of Passive Participles in Spoken Czech: Comparing Institutional Communication and Everyday Conversation Časopis pro Moderní Filologii passive voice passive participle resultative spoken corpora institutional communication trpný rod trpné příčestí rezultativ mluvené korpusy institucionální komunikace |
title | Užívání pasivního participia v mluvené češtině: srovnání institucionální komunikace a běžného dorozumívání : The Use of Passive Participles in Spoken Czech: Comparing Institutional Communication and Everyday Conversation |
title_full | Užívání pasivního participia v mluvené češtině: srovnání institucionální komunikace a běžného dorozumívání : The Use of Passive Participles in Spoken Czech: Comparing Institutional Communication and Everyday Conversation |
title_fullStr | Užívání pasivního participia v mluvené češtině: srovnání institucionální komunikace a běžného dorozumívání : The Use of Passive Participles in Spoken Czech: Comparing Institutional Communication and Everyday Conversation |
title_full_unstemmed | Užívání pasivního participia v mluvené češtině: srovnání institucionální komunikace a běžného dorozumívání : The Use of Passive Participles in Spoken Czech: Comparing Institutional Communication and Everyday Conversation |
title_short | Užívání pasivního participia v mluvené češtině: srovnání institucionální komunikace a běžného dorozumívání : The Use of Passive Participles in Spoken Czech: Comparing Institutional Communication and Everyday Conversation |
title_sort | uzivani pasivniho participia v mluvene cestine srovnani institucionalni komunikace a bezneho dorozumivani the use of passive participles in spoken czech comparing institutional communication and everyday conversation |
topic | passive voice passive participle resultative spoken corpora institutional communication trpný rod trpné příčestí rezultativ mluvené korpusy institucionální komunikace |
url | https://sites.ff.cuni.cz/casopispromodernifilologii/wp-content/uploads/sites/9/2017/06/Kamila_Mr%C3%A1zkov%C3%A1_181-192.pdf |
work_keys_str_mv | AT kamilamrazkova uzivanipasivnihoparticipiavmluvenecestinesrovnaniinstitucionalnikomunikaceabeznehodorozumivanitheuseofpassiveparticiplesinspokenczechcomparinginstitutionalcommunicationandeverydayconversation |