Disempowering the Translator as Intercultural Mediator. The Age of the New Media
Marketing quality translations in view of advertising local cultures has become increasingly difficult in the context of the omnipresent electronic means of getting the message across. Today, intercultural mediation via translation has added the machine element to the traditional actors involved...
Main Author: | Alexandru PRAISLER |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Casa Cărții de Știință
2016-12-01
|
Series: | Cultural Intertexts |
Subjects: | |
Online Access: | https://b00e8ea91c.clvaw-cdnwnd.com/4fb470e8cbb34a32a0dc1701f8d7322d/200000304-3512135123/112-123%20A.%20Praisler%20-%20Disempowering%20the%20Translator%20as%20Intercultural%20Mediator.%20The%20Age%20of%20the%20New%20Media.pdf |
Similar Items
-
The status of intercultural mediation in translation: Is it an absolute licence?
by: Akbari Alireza, et al.
Published: (2017-06-01) -
Translation of Scientific Texts into English as Intercultural Mediation
by: Katarzyna Aleksiejuk
Published: (2024-02-01) -
Domestic – Foreign – Intercultural: Pragmatics of Translation (On the Material of the Texts Devoted S. Diaghilev’s Artworks)
by: Marina Yu. Fadeeva, et al.
Published: (2023-07-01) -
Questioning Translation Services for the Community
by: Alexandru PRAISLER
Published: (2014-12-01) -
On Mediated Translations of Fairy Tales
by: Alvard Jivanyan
Published: (2024-03-01)