Foreign Language Mediation Activities in the Dialogue of Cultures

The article addresses the CEFR extended set of language proficiency descriptors. The author points out that education, as well as the language, make an integral part of national culture and reflect the problems existing in society including the problems in communication and social interaction. In th...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: E. V. Voevoda
Format: Article
Language:English
Published: MGIMO University Press 2015-06-01
Series:Vestnik MGIMO-Universiteta
Subjects:
Online Access:https://www.vestnik.mgimo.ru/jour/article/view/375
_version_ 1797321791768625152
author E. V. Voevoda
author_facet E. V. Voevoda
author_sort E. V. Voevoda
collection DOAJ
description The article addresses the CEFR extended set of language proficiency descriptors. The author points out that education, as well as the language, make an integral part of national culture and reflect the problems existing in society including the problems in communication and social interaction. In the early 21st century the process of communication became largely monolingual with English as the global lingua franca. The Bologna process contributed to building the European education environment based on the principle of multilinguism, which implies that representatives of different ethnic groups with different mother tongues communicate in the same language within a single social group. In 2001, in order to synchronize the national curricula, the Council of Europe adopted CEFR - Common European Framework of Reference for Languages: Learning, Teaching, Assessment which presents descriptors of the six levels of language proficiency. Ten years later it became evident that the descriptors needed to be revised. While economies were converging, cultures began to diverge. Globalization made Europeans realize the value of every single ethnic culture. That led to the idea of plurolinguism which argues that an individual can communicate in a variety of languages using a variety of language forms known to them. The process of communication thus calls for mediation activities that facilitates communication if the interlocutors are unable to understand each other directly. That means that the aim of language learning changes from perfecting a certain foreign language to building plurilingual and pluricultural competences.
first_indexed 2024-03-08T05:03:48Z
format Article
id doaj.art-cf689c8926b34a24b13dd206d8b82166
institution Directory Open Access Journal
issn 2071-8160
2541-9099
language English
last_indexed 2024-03-08T05:03:48Z
publishDate 2015-06-01
publisher MGIMO University Press
record_format Article
series Vestnik MGIMO-Universiteta
spelling doaj.art-cf689c8926b34a24b13dd206d8b821662024-02-07T10:17:07ZengMGIMO University PressVestnik MGIMO-Universiteta2071-81602541-90992015-06-0103(42)23924310.24833/2071-8160-2015-3-42-239-243375Foreign Language Mediation Activities in the Dialogue of CulturesE. V. Voevoda0Moscow State Institute of International Relations (University)The article addresses the CEFR extended set of language proficiency descriptors. The author points out that education, as well as the language, make an integral part of national culture and reflect the problems existing in society including the problems in communication and social interaction. In the early 21st century the process of communication became largely monolingual with English as the global lingua franca. The Bologna process contributed to building the European education environment based on the principle of multilinguism, which implies that representatives of different ethnic groups with different mother tongues communicate in the same language within a single social group. In 2001, in order to synchronize the national curricula, the Council of Europe adopted CEFR - Common European Framework of Reference for Languages: Learning, Teaching, Assessment which presents descriptors of the six levels of language proficiency. Ten years later it became evident that the descriptors needed to be revised. While economies were converging, cultures began to diverge. Globalization made Europeans realize the value of every single ethnic culture. That led to the idea of plurolinguism which argues that an individual can communicate in a variety of languages using a variety of language forms known to them. The process of communication thus calls for mediation activities that facilitates communication if the interlocutors are unable to understand each other directly. That means that the aim of language learning changes from perfecting a certain foreign language to building plurilingual and pluricultural competences.https://www.vestnik.mgimo.ru/jour/article/view/375mediation activitiesdescriptorscompetencesmultilinguismplurilinguismacademic mobilitycommunicationtesting
spellingShingle E. V. Voevoda
Foreign Language Mediation Activities in the Dialogue of Cultures
Vestnik MGIMO-Universiteta
mediation activities
descriptors
competences
multilinguism
plurilinguism
academic mobility
communication
testing
title Foreign Language Mediation Activities in the Dialogue of Cultures
title_full Foreign Language Mediation Activities in the Dialogue of Cultures
title_fullStr Foreign Language Mediation Activities in the Dialogue of Cultures
title_full_unstemmed Foreign Language Mediation Activities in the Dialogue of Cultures
title_short Foreign Language Mediation Activities in the Dialogue of Cultures
title_sort foreign language mediation activities in the dialogue of cultures
topic mediation activities
descriptors
competences
multilinguism
plurilinguism
academic mobility
communication
testing
url https://www.vestnik.mgimo.ru/jour/article/view/375
work_keys_str_mv AT evvoevoda foreignlanguagemediationactivitiesinthedialogueofcultures