As traduções latinas antimedievais da obra de Aristóteles: o caso Leonardo Bruni
Resumo: A tradução para o latim da obra aristotélica, completada na Idade Média, foi marcada pelo método literalista, considerado por leitores filósofos e teólogos da época o mais adequado para transmitir da maneira mais fiel possível o conteúdo do original. Durante o Renascimento, o método medieva...
Main Author: | Luiz Antônio Lindo |
---|---|
Format: | Article |
Language: | Portuguese |
Published: |
Universidade de São Paulo
2021-04-01
|
Series: | TradTerm |
Subjects: | |
Online Access: | https://www.revistas.usp.br/tradterm/article/view/181958 |
Similar Items
-
Avaliando Traduções
by: Vinicius Martins
Published: (2011-12-01) -
Peuple et république à l’aube de l’humanisme : sur l’inconscient politique de Leonardo Bruni
by: E. Igor Mineo -
“Despertar a curiosidade”: Sobre a crítica de traduções feitas por mulheres na França (1802-1825)
by: Cristian Cláudio Quinteiro Macedo
Published: (2022-10-01) -
A representação do feminino em duas traduções para o português brasileiro de A vegetariana, de Han Kang
by: Carolina Guimarães
Published: (2020-11-01) -
LINGUÍSTICA DE CORPUS NO BRASIL, ONTEM E HOJE: UMA ENTREVISTA COM STELLA ESTHER ORTWEILLER TAGNIN
by: Elisa Duarte TEIXEIRA
Published: (2017-06-01)