THE CONCEPT OF NORM IN PROFESSIONAL (LEGAL) TRANSLATION AND INTERPRETING: THE TRAINEE (USER) VIEW

The concept of translation norm has occupied a prominent place in Translation Studies as a terminological challenge for scholars and the reflection of their research fields. The emergence and internalisation of norms is a natural consequence of the socialisation process since norms can be also used...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Ewa KOŚCIAŁKOWSKA-OKOŃSKA
Format: Article
Language:deu
Published: Adam Mickiewicz University, Poznan 2017-02-01
Series:Comparative Legilinguistics
Subjects:
Online Access:https://pressto.amu.edu.pl/index.php/cl/article/view/6990
_version_ 1828841715206717440
author Ewa KOŚCIAŁKOWSKA-OKOŃSKA
author_facet Ewa KOŚCIAŁKOWSKA-OKOŃSKA
author_sort Ewa KOŚCIAŁKOWSKA-OKOŃSKA
collection DOAJ
description The concept of translation norm has occupied a prominent place in Translation Studies as a terminological challenge for scholars and the reflection of their research fields. The emergence and internalisation of norms is a natural consequence of the socialisation process since norms can be also used as evaluation criteria for certain social (permissible and acceptable) behaviours. However, the operation of norms in translation is hard to be observed: the objects of direct observation are products of the translation process and results of norm-governed translator behaviour. A question might be asked whether norms hinder or rather facilitate the process – a potential answer suggests the dependence of norm application on the translator’s experience and knowledge accrued as factors central for successful performance. These factors are manifested in the performance of professional translators and interpreters, therefore the article focuses initially on the concept of professionalism in translation and interpreting. This is followed by a brief introduction of the notion of norms positioned in the context of translating and interpreting legal texts. The article closes with the presentation of the survey conducted among translation and interpreting trainees.
first_indexed 2024-12-12T20:09:57Z
format Article
id doaj.art-d11d106ab9e64b9cae6126df6db611ce
institution Directory Open Access Journal
issn 2080-5926
2391-4491
language deu
last_indexed 2024-12-12T20:09:57Z
publishDate 2017-02-01
publisher Adam Mickiewicz University, Poznan
record_format Article
series Comparative Legilinguistics
spelling doaj.art-d11d106ab9e64b9cae6126df6db611ce2022-12-22T00:13:33ZdeuAdam Mickiewicz University, PoznanComparative Legilinguistics2080-59262391-44912017-02-01510.14746/cl.2011.5.02THE CONCEPT OF NORM IN PROFESSIONAL (LEGAL) TRANSLATION AND INTERPRETING: THE TRAINEE (USER) VIEWEwa KOŚCIAŁKOWSKA-OKOŃSKA0Department of English, Nicolaus Copernicus University, Fosa Staromiejska 3 87-100 ToruńThe concept of translation norm has occupied a prominent place in Translation Studies as a terminological challenge for scholars and the reflection of their research fields. The emergence and internalisation of norms is a natural consequence of the socialisation process since norms can be also used as evaluation criteria for certain social (permissible and acceptable) behaviours. However, the operation of norms in translation is hard to be observed: the objects of direct observation are products of the translation process and results of norm-governed translator behaviour. A question might be asked whether norms hinder or rather facilitate the process – a potential answer suggests the dependence of norm application on the translator’s experience and knowledge accrued as factors central for successful performance. These factors are manifested in the performance of professional translators and interpreters, therefore the article focuses initially on the concept of professionalism in translation and interpreting. This is followed by a brief introduction of the notion of norms positioned in the context of translating and interpreting legal texts. The article closes with the presentation of the survey conducted among translation and interpreting trainees.https://pressto.amu.edu.pl/index.php/cl/article/view/6990the concept of normprofessional translationlegal translation and interpreting
spellingShingle Ewa KOŚCIAŁKOWSKA-OKOŃSKA
THE CONCEPT OF NORM IN PROFESSIONAL (LEGAL) TRANSLATION AND INTERPRETING: THE TRAINEE (USER) VIEW
Comparative Legilinguistics
the concept of norm
professional translation
legal translation and interpreting
title THE CONCEPT OF NORM IN PROFESSIONAL (LEGAL) TRANSLATION AND INTERPRETING: THE TRAINEE (USER) VIEW
title_full THE CONCEPT OF NORM IN PROFESSIONAL (LEGAL) TRANSLATION AND INTERPRETING: THE TRAINEE (USER) VIEW
title_fullStr THE CONCEPT OF NORM IN PROFESSIONAL (LEGAL) TRANSLATION AND INTERPRETING: THE TRAINEE (USER) VIEW
title_full_unstemmed THE CONCEPT OF NORM IN PROFESSIONAL (LEGAL) TRANSLATION AND INTERPRETING: THE TRAINEE (USER) VIEW
title_short THE CONCEPT OF NORM IN PROFESSIONAL (LEGAL) TRANSLATION AND INTERPRETING: THE TRAINEE (USER) VIEW
title_sort concept of norm in professional legal translation and interpreting the trainee user view
topic the concept of norm
professional translation
legal translation and interpreting
url https://pressto.amu.edu.pl/index.php/cl/article/view/6990
work_keys_str_mv AT ewakosciałkowskaokonska theconceptofnorminprofessionallegaltranslationandinterpretingthetraineeuserview
AT ewakosciałkowskaokonska conceptofnorminprofessionallegaltranslationandinterpretingthetraineeuserview