تقنين مقياس BSRI باللغة العربية لقياس النوع (Gender)

This research presents an Arabic version of the Bem Sex-Role Inventory (BSRI), (Bem, 1974) which is a questionnaire to measure gender. Translation and validation procedures followed the steps for trans-cultural validation of psychometric instruments as the five steps advocated by Vallerand (1989). T...

Full description

Bibliographic Details
Main Authors: أنجيلا ماضي, لؤي سالمة
Format: Article
Language:Arabic
Published: Tishreen University 2018-10-01
Series:مجلة جامعة تشرين للدراسات والبحوث العلمية، سلسلة العلوم الصحية
Online Access:http://journal.tishreen.edu.sy/index.php/hlthscnc/article/view/4131
_version_ 1797693376179470336
author أنجيلا ماضي
لؤي سالمة
author_facet أنجيلا ماضي
لؤي سالمة
author_sort أنجيلا ماضي
collection DOAJ
description This research presents an Arabic version of the Bem Sex-Role Inventory (BSRI), (Bem, 1974) which is a questionnaire to measure gender. Translation and validation procedures followed the steps for trans-cultural validation of psychometric instruments as the five steps advocated by Vallerand (1989). The first step aimed to put a primary version in Arabic. Second step is to test this version. In the third one، the clarity of the version was examined on a sample of 26 people (13 male and 12 female), While in the fourth step، the experimental version was tested after being translated. Last step was to measure the validity and consistency of the version on a sample of 240 people. The results confirm the existing of a short version questionnaire which made up of five factors: three of them measure the Masculinity، while the other two factors measure the Femininity. يقدم هذا البحث نسخة عربية عن مقياس بيم (BSRI : The Bem Sex-Role Inventory ) وهو عبارة عن مقياس لتحديد دور الجنس الذي يسمح بتقييم درجة امتلاك الشخص للصفات الذكورية والانثوية وفقا للمعايير الاجتماعية (Bem 1974). لذلك اتبعنا مجموعة من الإجراءات المتعلقة بالترجمة والمصداقية من خلال تطبيق الخطوات الخمس ذات الصلة بمقاييس نفسية وفروقات ثقافية والمقترحة من قبل Vallerand  (1989). هدفت الخطوة الأولى إلى وضع نسخة أولية للمقياس باللغة العربية، ثم تم اختبار هذه النسخة في الخطوة الثانية.  في الخطوة الثالثة تأكدنا من وضوح النسخة الأولية للمقياس بتطبيقها على 26 شخصاً (13 ذكراً و13 أنثى)، بينما في الخطوة الرابعة اختبرت النسخة التجريبية المترجمة. في الخطوة الخامسة والأخيرة تم التحقق من صدق وثبات هذه النسخة على 240 شخصاً (200 شخص لاختبار الصدق و40 لاختبار ثبات المقياس). خلص البحث إلى إيجاد نسخة مصغرة للمقياس تألفت من 5 عوامل: ثلاث منها تقيس الصفات الذكورية فيما يقيس العاملان الباقيان الصفات الأنثوية.
first_indexed 2024-03-12T02:42:37Z
format Article
id doaj.art-d19fca9bd6844c07be540c587f7a3d2e
institution Directory Open Access Journal
issn 2079-309X
2663-4287
language Arabic
last_indexed 2024-03-12T02:42:37Z
publishDate 2018-10-01
publisher Tishreen University
record_format Article
series مجلة جامعة تشرين للدراسات والبحوث العلمية، سلسلة العلوم الصحية
spelling doaj.art-d19fca9bd6844c07be540c587f7a3d2e2023-09-04T06:52:40ZaraTishreen Universityمجلة جامعة تشرين للدراسات والبحوث العلمية، سلسلة العلوم الصحية2079-309X2663-42872018-10-01395تقنين مقياس BSRI باللغة العربية لقياس النوع (Gender)أنجيلا ماضيلؤي سالمةThis research presents an Arabic version of the Bem Sex-Role Inventory (BSRI), (Bem, 1974) which is a questionnaire to measure gender. Translation and validation procedures followed the steps for trans-cultural validation of psychometric instruments as the five steps advocated by Vallerand (1989). The first step aimed to put a primary version in Arabic. Second step is to test this version. In the third one، the clarity of the version was examined on a sample of 26 people (13 male and 12 female), While in the fourth step، the experimental version was tested after being translated. Last step was to measure the validity and consistency of the version on a sample of 240 people. The results confirm the existing of a short version questionnaire which made up of five factors: three of them measure the Masculinity، while the other two factors measure the Femininity. يقدم هذا البحث نسخة عربية عن مقياس بيم (BSRI : The Bem Sex-Role Inventory ) وهو عبارة عن مقياس لتحديد دور الجنس الذي يسمح بتقييم درجة امتلاك الشخص للصفات الذكورية والانثوية وفقا للمعايير الاجتماعية (Bem 1974). لذلك اتبعنا مجموعة من الإجراءات المتعلقة بالترجمة والمصداقية من خلال تطبيق الخطوات الخمس ذات الصلة بمقاييس نفسية وفروقات ثقافية والمقترحة من قبل Vallerand  (1989). هدفت الخطوة الأولى إلى وضع نسخة أولية للمقياس باللغة العربية، ثم تم اختبار هذه النسخة في الخطوة الثانية.  في الخطوة الثالثة تأكدنا من وضوح النسخة الأولية للمقياس بتطبيقها على 26 شخصاً (13 ذكراً و13 أنثى)، بينما في الخطوة الرابعة اختبرت النسخة التجريبية المترجمة. في الخطوة الخامسة والأخيرة تم التحقق من صدق وثبات هذه النسخة على 240 شخصاً (200 شخص لاختبار الصدق و40 لاختبار ثبات المقياس). خلص البحث إلى إيجاد نسخة مصغرة للمقياس تألفت من 5 عوامل: ثلاث منها تقيس الصفات الذكورية فيما يقيس العاملان الباقيان الصفات الأنثوية. http://journal.tishreen.edu.sy/index.php/hlthscnc/article/view/4131
spellingShingle أنجيلا ماضي
لؤي سالمة
تقنين مقياس BSRI باللغة العربية لقياس النوع (Gender)
مجلة جامعة تشرين للدراسات والبحوث العلمية، سلسلة العلوم الصحية
title تقنين مقياس BSRI باللغة العربية لقياس النوع (Gender)
title_full تقنين مقياس BSRI باللغة العربية لقياس النوع (Gender)
title_fullStr تقنين مقياس BSRI باللغة العربية لقياس النوع (Gender)
title_full_unstemmed تقنين مقياس BSRI باللغة العربية لقياس النوع (Gender)
title_short تقنين مقياس BSRI باللغة العربية لقياس النوع (Gender)
title_sort تقنين مقياس bsri باللغة العربية لقياس النوع gender
url http://journal.tishreen.edu.sy/index.php/hlthscnc/article/view/4131
work_keys_str_mv AT ạnjylạmạḍy tqnynmqyạsbsribạllgẖẗạlʿrbyẗlqyạsạlnwʿgender
AT lwysạlmẗ tqnynmqyạsbsribạllgẖẗạlʿrbyẗlqyạsạlnwʿgender