Script and Language as Semiotic Media in Japanese Storytelling: A Theoretical Approach through Haruki Murakami’s <i>Noruwei no mori</i>

In contrast to the writing practices of many modern languages, Japanese routinely employs four denotative systems that operate in conjunction, but which are actively recognized as distinct from one another: <i>kanji</i>, <i>hiragana</i>, <i>katakana</i>, and the R...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Jacob Wayne Runner
Format: Article
Language:English
Published: MDPI AG 2022-08-01
Series:Humanities
Subjects:
Online Access:https://www.mdpi.com/2076-0787/11/5/106
_version_ 1797472938377609216
author Jacob Wayne Runner
author_facet Jacob Wayne Runner
author_sort Jacob Wayne Runner
collection DOAJ
description In contrast to the writing practices of many modern languages, Japanese routinely employs four denotative systems that operate in conjunction, but which are actively recognized as distinct from one another: <i>kanji</i>, <i>hiragana</i>, <i>katakana</i>, and the Roman alphabet. Simultaneously, English, as well as English-derived language usages have been noted for their significant intralinguistic roles in Japanese, going far beyond straightforward loan borrowing functionality. Convention informs the implementations of both script choice and language, and yet neither subjective phenomenon is perfectly uniform. Approaching these issues from a perspective of semiotic theory, this article identifies the flexibility and creative syncretism that is made available by virtue of written Japanese’s systemic open-endedness in terms of script and linguistic multiplicity. It assesses the emblematic functionality that is achievable through deliberate variation or shift in these semiotic media of print, and it demonstrates how auxiliary associative, ideological, and emotive meanings are ascribed to specific language instances. Finally, as an applied literary analysis, it evaluates Haruki Murakami’s 1987 novel 『ノルウェイの森』 (<i>Noruwei no mori</i>; <i>Norwegian Wood</i>) in order to clarify prominent semiotic possibilities and to emphasize the easily taken for granted creative aesthetic potential of Japanese’s media-based multiplicity.
first_indexed 2024-03-09T20:09:06Z
format Article
id doaj.art-d1f312faa62042878dd49f23b8ebec3b
institution Directory Open Access Journal
issn 2076-0787
language English
last_indexed 2024-03-09T20:09:06Z
publishDate 2022-08-01
publisher MDPI AG
record_format Article
series Humanities
spelling doaj.art-d1f312faa62042878dd49f23b8ebec3b2023-11-24T00:24:29ZengMDPI AGHumanities2076-07872022-08-0111510610.3390/h11050106Script and Language as Semiotic Media in Japanese Storytelling: A Theoretical Approach through Haruki Murakami’s <i>Noruwei no mori</i>Jacob Wayne Runner0Faculty of Foreign Language Studies, Institute of Liberal Arts and Science, Kanazawa University, Kanazawa 920-1192, JapanIn contrast to the writing practices of many modern languages, Japanese routinely employs four denotative systems that operate in conjunction, but which are actively recognized as distinct from one another: <i>kanji</i>, <i>hiragana</i>, <i>katakana</i>, and the Roman alphabet. Simultaneously, English, as well as English-derived language usages have been noted for their significant intralinguistic roles in Japanese, going far beyond straightforward loan borrowing functionality. Convention informs the implementations of both script choice and language, and yet neither subjective phenomenon is perfectly uniform. Approaching these issues from a perspective of semiotic theory, this article identifies the flexibility and creative syncretism that is made available by virtue of written Japanese’s systemic open-endedness in terms of script and linguistic multiplicity. It assesses the emblematic functionality that is achievable through deliberate variation or shift in these semiotic media of print, and it demonstrates how auxiliary associative, ideological, and emotive meanings are ascribed to specific language instances. Finally, as an applied literary analysis, it evaluates Haruki Murakami’s 1987 novel 『ノルウェイの森』 (<i>Noruwei no mori</i>; <i>Norwegian Wood</i>) in order to clarify prominent semiotic possibilities and to emphasize the easily taken for granted creative aesthetic potential of Japanese’s media-based multiplicity.https://www.mdpi.com/2076-0787/11/5/106Japanese literaturesemioticsHaruki Murakamimultilingualismmultiliteralism
spellingShingle Jacob Wayne Runner
Script and Language as Semiotic Media in Japanese Storytelling: A Theoretical Approach through Haruki Murakami’s <i>Noruwei no mori</i>
Humanities
Japanese literature
semiotics
Haruki Murakami
multilingualism
multiliteralism
title Script and Language as Semiotic Media in Japanese Storytelling: A Theoretical Approach through Haruki Murakami’s <i>Noruwei no mori</i>
title_full Script and Language as Semiotic Media in Japanese Storytelling: A Theoretical Approach through Haruki Murakami’s <i>Noruwei no mori</i>
title_fullStr Script and Language as Semiotic Media in Japanese Storytelling: A Theoretical Approach through Haruki Murakami’s <i>Noruwei no mori</i>
title_full_unstemmed Script and Language as Semiotic Media in Japanese Storytelling: A Theoretical Approach through Haruki Murakami’s <i>Noruwei no mori</i>
title_short Script and Language as Semiotic Media in Japanese Storytelling: A Theoretical Approach through Haruki Murakami’s <i>Noruwei no mori</i>
title_sort script and language as semiotic media in japanese storytelling a theoretical approach through haruki murakami s i noruwei no mori i
topic Japanese literature
semiotics
Haruki Murakami
multilingualism
multiliteralism
url https://www.mdpi.com/2076-0787/11/5/106
work_keys_str_mv AT jacobwaynerunner scriptandlanguageassemioticmediainjapanesestorytellingatheoreticalapproachthroughharukimurakamisinoruweinomorii