Script and Language as Semiotic Media in Japanese Storytelling: A Theoretical Approach through Haruki Murakami’s <i>Noruwei no mori</i>
In contrast to the writing practices of many modern languages, Japanese routinely employs four denotative systems that operate in conjunction, but which are actively recognized as distinct from one another: <i>kanji</i>, <i>hiragana</i>, <i>katakana</i>, and the R...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
MDPI AG
2022-08-01
|
Series: | Humanities |
Subjects: | |
Online Access: | https://www.mdpi.com/2076-0787/11/5/106 |
_version_ | 1797472938377609216 |
---|---|
author | Jacob Wayne Runner |
author_facet | Jacob Wayne Runner |
author_sort | Jacob Wayne Runner |
collection | DOAJ |
description | In contrast to the writing practices of many modern languages, Japanese routinely employs four denotative systems that operate in conjunction, but which are actively recognized as distinct from one another: <i>kanji</i>, <i>hiragana</i>, <i>katakana</i>, and the Roman alphabet. Simultaneously, English, as well as English-derived language usages have been noted for their significant intralinguistic roles in Japanese, going far beyond straightforward loan borrowing functionality. Convention informs the implementations of both script choice and language, and yet neither subjective phenomenon is perfectly uniform. Approaching these issues from a perspective of semiotic theory, this article identifies the flexibility and creative syncretism that is made available by virtue of written Japanese’s systemic open-endedness in terms of script and linguistic multiplicity. It assesses the emblematic functionality that is achievable through deliberate variation or shift in these semiotic media of print, and it demonstrates how auxiliary associative, ideological, and emotive meanings are ascribed to specific language instances. Finally, as an applied literary analysis, it evaluates Haruki Murakami’s 1987 novel 『ノルウェイの森』 (<i>Noruwei no mori</i>; <i>Norwegian Wood</i>) in order to clarify prominent semiotic possibilities and to emphasize the easily taken for granted creative aesthetic potential of Japanese’s media-based multiplicity. |
first_indexed | 2024-03-09T20:09:06Z |
format | Article |
id | doaj.art-d1f312faa62042878dd49f23b8ebec3b |
institution | Directory Open Access Journal |
issn | 2076-0787 |
language | English |
last_indexed | 2024-03-09T20:09:06Z |
publishDate | 2022-08-01 |
publisher | MDPI AG |
record_format | Article |
series | Humanities |
spelling | doaj.art-d1f312faa62042878dd49f23b8ebec3b2023-11-24T00:24:29ZengMDPI AGHumanities2076-07872022-08-0111510610.3390/h11050106Script and Language as Semiotic Media in Japanese Storytelling: A Theoretical Approach through Haruki Murakami’s <i>Noruwei no mori</i>Jacob Wayne Runner0Faculty of Foreign Language Studies, Institute of Liberal Arts and Science, Kanazawa University, Kanazawa 920-1192, JapanIn contrast to the writing practices of many modern languages, Japanese routinely employs four denotative systems that operate in conjunction, but which are actively recognized as distinct from one another: <i>kanji</i>, <i>hiragana</i>, <i>katakana</i>, and the Roman alphabet. Simultaneously, English, as well as English-derived language usages have been noted for their significant intralinguistic roles in Japanese, going far beyond straightforward loan borrowing functionality. Convention informs the implementations of both script choice and language, and yet neither subjective phenomenon is perfectly uniform. Approaching these issues from a perspective of semiotic theory, this article identifies the flexibility and creative syncretism that is made available by virtue of written Japanese’s systemic open-endedness in terms of script and linguistic multiplicity. It assesses the emblematic functionality that is achievable through deliberate variation or shift in these semiotic media of print, and it demonstrates how auxiliary associative, ideological, and emotive meanings are ascribed to specific language instances. Finally, as an applied literary analysis, it evaluates Haruki Murakami’s 1987 novel 『ノルウェイの森』 (<i>Noruwei no mori</i>; <i>Norwegian Wood</i>) in order to clarify prominent semiotic possibilities and to emphasize the easily taken for granted creative aesthetic potential of Japanese’s media-based multiplicity.https://www.mdpi.com/2076-0787/11/5/106Japanese literaturesemioticsHaruki Murakamimultilingualismmultiliteralism |
spellingShingle | Jacob Wayne Runner Script and Language as Semiotic Media in Japanese Storytelling: A Theoretical Approach through Haruki Murakami’s <i>Noruwei no mori</i> Humanities Japanese literature semiotics Haruki Murakami multilingualism multiliteralism |
title | Script and Language as Semiotic Media in Japanese Storytelling: A Theoretical Approach through Haruki Murakami’s <i>Noruwei no mori</i> |
title_full | Script and Language as Semiotic Media in Japanese Storytelling: A Theoretical Approach through Haruki Murakami’s <i>Noruwei no mori</i> |
title_fullStr | Script and Language as Semiotic Media in Japanese Storytelling: A Theoretical Approach through Haruki Murakami’s <i>Noruwei no mori</i> |
title_full_unstemmed | Script and Language as Semiotic Media in Japanese Storytelling: A Theoretical Approach through Haruki Murakami’s <i>Noruwei no mori</i> |
title_short | Script and Language as Semiotic Media in Japanese Storytelling: A Theoretical Approach through Haruki Murakami’s <i>Noruwei no mori</i> |
title_sort | script and language as semiotic media in japanese storytelling a theoretical approach through haruki murakami s i noruwei no mori i |
topic | Japanese literature semiotics Haruki Murakami multilingualism multiliteralism |
url | https://www.mdpi.com/2076-0787/11/5/106 |
work_keys_str_mv | AT jacobwaynerunner scriptandlanguageassemioticmediainjapanesestorytellingatheoreticalapproachthroughharukimurakamisinoruweinomorii |