Iliri i Sloveni, a ne više Skjavoni: hrvatski govori u službi italijanskoga Risorđimenta

U ovom radu se razmatra položaj Hrvata i, pre svega, hrvatskog jezika (uglavnom ikavskih dijalekata) u severnom delu Italije sredinom XIX. veka, za vreme Risorđimenta. Poznato je da je do prvih decenija XIX. veka preovladavao za Hrvate naziv Schiavi, Schiavoni i sl., sa raznim konotacijama. Do prome...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Persida Lazarević di Giacomo
Format: Article
Language:English
Published: Hrvatska akademija znanosti i umjetnosti 2009-01-01
Series:Hrvatski Dijalektološki Zbornik
Subjects:
Online Access:https://hrcak.srce.hr/file/212735
_version_ 1818279961620905984
author Persida Lazarević di Giacomo
author_facet Persida Lazarević di Giacomo
author_sort Persida Lazarević di Giacomo
collection DOAJ
description U ovom radu se razmatra položaj Hrvata i, pre svega, hrvatskog jezika (uglavnom ikavskih dijalekata) u severnom delu Italije sredinom XIX. veka, za vreme Risorđimenta. Poznato je da je do prvih decenija XIX. veka preovladavao za Hrvate naziv Schiavi, Schiavoni i sl., sa raznim konotacijama. Do promene odnosa prema Hrvatima (i prema Slovenima uopšte), tj. prema hrvatskom jeziku i kulturi dolazi pre svega pod izravnim ili posrednim uticajem Ilirskoga preporoda, a u okviru risorđimentalnih koncepcija koje karakteriše demokratski odnos prema narodima. Od tog trenutka pa na dalje u Italiji se sve doslednije i sve neutralnije Hrvati nazivaju imenima kao Iliri ili Slavi. Razlog zbog koga nije došlo do upotrebe termina Croato stoji u činjenici što se tih godina, a posebno za vreme revolucionarnog dvogodišta 1848/1849, taj naziv poistovećivao sa pripadnikom austrijske vojske. A na primeru “drugorazrednih” italijanskih pisaca, onih koji su bili pod uticajem Macinija i Tomazea, kao i na osnovu priloženih dokumenata, razmatra se uloga hrvatskog jezika, a naročito ikavskih dijalekata, u upoznavanju italijanske kulturne javnosti sa kulturnim blagom južnih Slovena. Kao jezičko sredstvo borbe italijanskih patriota u Risorđimentu, hrvatski je jezik doprineo razvijanju poštovanja sastavnica kulturnog identiteta Hrvata.
first_indexed 2024-12-12T23:41:39Z
format Article
id doaj.art-d204e148c86b45b5882fb4576ad27185
institution Directory Open Access Journal
issn 0439-691X
2459-4849
language English
last_indexed 2024-12-12T23:41:39Z
publishDate 2009-01-01
publisher Hrvatska akademija znanosti i umjetnosti
record_format Article
series Hrvatski Dijalektološki Zbornik
spelling doaj.art-d204e148c86b45b5882fb4576ad271852022-12-22T00:07:06ZengHrvatska akademija znanosti i umjetnostiHrvatski Dijalektološki Zbornik0439-691X2459-48492009-01-0115225244Iliri i Sloveni, a ne više Skjavoni: hrvatski govori u službi italijanskoga RisorđimentaPersida Lazarević di Giacomo0Università degli Studi “G. d’Annunzio” Chieti-Pescara Facoltà di Lingue e Letterature Straniere, Pescara, ItalyU ovom radu se razmatra položaj Hrvata i, pre svega, hrvatskog jezika (uglavnom ikavskih dijalekata) u severnom delu Italije sredinom XIX. veka, za vreme Risorđimenta. Poznato je da je do prvih decenija XIX. veka preovladavao za Hrvate naziv Schiavi, Schiavoni i sl., sa raznim konotacijama. Do promene odnosa prema Hrvatima (i prema Slovenima uopšte), tj. prema hrvatskom jeziku i kulturi dolazi pre svega pod izravnim ili posrednim uticajem Ilirskoga preporoda, a u okviru risorđimentalnih koncepcija koje karakteriše demokratski odnos prema narodima. Od tog trenutka pa na dalje u Italiji se sve doslednije i sve neutralnije Hrvati nazivaju imenima kao Iliri ili Slavi. Razlog zbog koga nije došlo do upotrebe termina Croato stoji u činjenici što se tih godina, a posebno za vreme revolucionarnog dvogodišta 1848/1849, taj naziv poistovećivao sa pripadnikom austrijske vojske. A na primeru “drugorazrednih” italijanskih pisaca, onih koji su bili pod uticajem Macinija i Tomazea, kao i na osnovu priloženih dokumenata, razmatra se uloga hrvatskog jezika, a naročito ikavskih dijalekata, u upoznavanju italijanske kulturne javnosti sa kulturnim blagom južnih Slovena. Kao jezičko sredstvo borbe italijanskih patriota u Risorđimentu, hrvatski je jezik doprineo razvijanju poštovanja sastavnica kulturnog identiteta Hrvata.https://hrcak.srce.hr/file/212735hrvatski govoriRisorđimentoSchiavi/Schiavoni/Slavi/Iliri/Croatikulturni identitet Hrvata
spellingShingle Persida Lazarević di Giacomo
Iliri i Sloveni, a ne više Skjavoni: hrvatski govori u službi italijanskoga Risorđimenta
Hrvatski Dijalektološki Zbornik
hrvatski govori
Risorđimento
Schiavi/Schiavoni/Slavi/Iliri/Croati
kulturni identitet Hrvata
title Iliri i Sloveni, a ne više Skjavoni: hrvatski govori u službi italijanskoga Risorđimenta
title_full Iliri i Sloveni, a ne više Skjavoni: hrvatski govori u službi italijanskoga Risorđimenta
title_fullStr Iliri i Sloveni, a ne više Skjavoni: hrvatski govori u službi italijanskoga Risorđimenta
title_full_unstemmed Iliri i Sloveni, a ne više Skjavoni: hrvatski govori u službi italijanskoga Risorđimenta
title_short Iliri i Sloveni, a ne više Skjavoni: hrvatski govori u službi italijanskoga Risorđimenta
title_sort iliri i sloveni a ne vise skjavoni hrvatski govori u sluzbi italijanskoga risordimenta
topic hrvatski govori
Risorđimento
Schiavi/Schiavoni/Slavi/Iliri/Croati
kulturni identitet Hrvata
url https://hrcak.srce.hr/file/212735
work_keys_str_mv AT persidalazarevicdigiacomo iliriislovenianeviseskjavonihrvatskigovoriusluzbiitalijanskogarisorđimenta