Equivalência de itens, semântica e operacional da versão brasileira da Escala Nordoff Robbins de Comunicabilidade Musical

Os pesquisadores americanos Nordoff, Robbins e Marcus (2007) desenvolveram em 1964 a Escala de Comunicabilidade Musical. Utilizaram, nessa escala, instrumentos musicais, a voz e movimentos corporais para estudar em crianças os diferentes aspectos da capacidade de comunicação através da música. Objet...

Full description

Bibliographic Details
Main Authors: Aline Moreira André, Cristiano Mauro Assis Gomes, Cybelle Maria Veiga Loureiro
Format: Article
Language:Portuguese
Published: Associação Nacional de Pesquisa e Pós-Graduação em Música 2017-08-01
Series:Opus
Subjects:
Online Access:http://www.anppom.com.br/revista/index.php/opus/article/view/459
_version_ 1818949932816531456
author Aline Moreira André
Cristiano Mauro Assis Gomes
Cybelle Maria Veiga Loureiro
author_facet Aline Moreira André
Cristiano Mauro Assis Gomes
Cybelle Maria Veiga Loureiro
author_sort Aline Moreira André
collection DOAJ
description Os pesquisadores americanos Nordoff, Robbins e Marcus (2007) desenvolveram em 1964 a Escala de Comunicabilidade Musical. Utilizaram, nessa escala, instrumentos musicais, a voz e movimentos corporais para estudar em crianças os diferentes aspectos da capacidade de comunicação através da música. Objetivamos, nesta pesquisa, avaliar a tradução realizada da Escala de Comunicabilidade Musical e de seu manual explicativo para o português brasileiro. Como metodologia, realizamos 3 etapas do Modelo Universalista de Validação desenvolvido por Herdman, Fox-Hushby e Badia (1998) denominadas equivalência de itens, equivalência semântica e equivalência operacional. Participaram desse estudo 4 tradutores na etapa inicial e 10 avaliadores no processo de avaliação da tradução. Foram utilizados como instrumentos, a Escala de Comunicabilidade Musical de Nordoff Robbins e seu respectivo manual explicativo. Foi elaborada especialmente para este estudo uma Ficha para análise das Traduções e um Questionário de Análise da Equivalência de Itens, Semântica e Operacional. De acordo com a análise das respostas coletadas dos avaliadores, a tradução dessa escala apresenta linguagem compreensível, seus itens são pertinentes para o contexto brasileiro e podem contribuir para futuras pesquisas em musicoterapia e em música.
first_indexed 2024-12-20T09:10:33Z
format Article
id doaj.art-d314e7f6d8aa4839af3240db9e45b27a
institution Directory Open Access Journal
issn 0103-7412
1517-7017
language Portuguese
last_indexed 2024-12-20T09:10:33Z
publishDate 2017-08-01
publisher Associação Nacional de Pesquisa e Pós-Graduação em Música
record_format Article
series Opus
spelling doaj.art-d314e7f6d8aa4839af3240db9e45b27a2022-12-21T19:45:35ZporAssociação Nacional de Pesquisa e Pós-Graduação em MúsicaOpus0103-74121517-70172017-08-0123219721510.20504/opus2017b2309392Equivalência de itens, semântica e operacional da versão brasileira da Escala Nordoff Robbins de Comunicabilidade MusicalAline Moreira André0Cristiano Mauro Assis Gomes1Cybelle Maria Veiga Loureiro2Universidade Federal de Minas GeraisUniversidade Federal de Minas GeraisUniversidade Federal de Minas GeraisOs pesquisadores americanos Nordoff, Robbins e Marcus (2007) desenvolveram em 1964 a Escala de Comunicabilidade Musical. Utilizaram, nessa escala, instrumentos musicais, a voz e movimentos corporais para estudar em crianças os diferentes aspectos da capacidade de comunicação através da música. Objetivamos, nesta pesquisa, avaliar a tradução realizada da Escala de Comunicabilidade Musical e de seu manual explicativo para o português brasileiro. Como metodologia, realizamos 3 etapas do Modelo Universalista de Validação desenvolvido por Herdman, Fox-Hushby e Badia (1998) denominadas equivalência de itens, equivalência semântica e equivalência operacional. Participaram desse estudo 4 tradutores na etapa inicial e 10 avaliadores no processo de avaliação da tradução. Foram utilizados como instrumentos, a Escala de Comunicabilidade Musical de Nordoff Robbins e seu respectivo manual explicativo. Foi elaborada especialmente para este estudo uma Ficha para análise das Traduções e um Questionário de Análise da Equivalência de Itens, Semântica e Operacional. De acordo com a análise das respostas coletadas dos avaliadores, a tradução dessa escala apresenta linguagem compreensível, seus itens são pertinentes para o contexto brasileiro e podem contribuir para futuras pesquisas em musicoterapia e em música.http://www.anppom.com.br/revista/index.php/opus/article/view/459Escala de Comunicabilidade Musical. Musicoterapia. Escala Nordoff Robbins. Tradução da Escala NR.
spellingShingle Aline Moreira André
Cristiano Mauro Assis Gomes
Cybelle Maria Veiga Loureiro
Equivalência de itens, semântica e operacional da versão brasileira da Escala Nordoff Robbins de Comunicabilidade Musical
Opus
Escala de Comunicabilidade Musical. Musicoterapia. Escala Nordoff Robbins. Tradução da Escala NR.
title Equivalência de itens, semântica e operacional da versão brasileira da Escala Nordoff Robbins de Comunicabilidade Musical
title_full Equivalência de itens, semântica e operacional da versão brasileira da Escala Nordoff Robbins de Comunicabilidade Musical
title_fullStr Equivalência de itens, semântica e operacional da versão brasileira da Escala Nordoff Robbins de Comunicabilidade Musical
title_full_unstemmed Equivalência de itens, semântica e operacional da versão brasileira da Escala Nordoff Robbins de Comunicabilidade Musical
title_short Equivalência de itens, semântica e operacional da versão brasileira da Escala Nordoff Robbins de Comunicabilidade Musical
title_sort equivalencia de itens semantica e operacional da versao brasileira da escala nordoff robbins de comunicabilidade musical
topic Escala de Comunicabilidade Musical. Musicoterapia. Escala Nordoff Robbins. Tradução da Escala NR.
url http://www.anppom.com.br/revista/index.php/opus/article/view/459
work_keys_str_mv AT alinemoreiraandre equivalenciadeitenssemanticaeoperacionaldaversaobrasileiradaescalanordoffrobbinsdecomunicabilidademusical
AT cristianomauroassisgomes equivalenciadeitenssemanticaeoperacionaldaversaobrasileiradaescalanordoffrobbinsdecomunicabilidademusical
AT cybellemariaveigaloureiro equivalenciadeitenssemanticaeoperacionaldaversaobrasileiradaescalanordoffrobbinsdecomunicabilidademusical