المعنى والترجمة

لا شک أن ثمة علاقة مهمة تقوم بین المعنى والترجمة وان فهم هذه العلاقة فهما صحیحة یسهل عمل المترجم ویجعله أکثر قدرة على التعامل مع مختلف النصوص التی قد یقدم على ترجمتها . ولکن دراسة من هذا النوع تنطوی على الکثیر من الصعوبة المقترنة بطبیعة الموضوع فی حقل الدلالة Sensuantics حقل خصب و ابوابه مشرعة لشتی...

Full description

Bibliographic Details
Main Authors: جاسم حسن, عاصم الیاس
Format: Article
Language:Arabic
Published: University of Mosul, College of Arts 1994-12-01
Series:آداب الرافدين
Subjects:
Online Access:https://radab.mosuljournals.com/article_165837_caea8bef1c36d5665e9a1a23a7097114.pdf
Description
Summary:لا شک أن ثمة علاقة مهمة تقوم بین المعنى والترجمة وان فهم هذه العلاقة فهما صحیحة یسهل عمل المترجم ویجعله أکثر قدرة على التعامل مع مختلف النصوص التی قد یقدم على ترجمتها . ولکن دراسة من هذا النوع تنطوی على الکثیر من الصعوبة المقترنة بطبیعة الموضوع فی حقل الدلالة Sensuantics حقل خصب و ابوابه مشرعة لشتی انواع البحوث والدراسات اذ لم تستطع (هذه الدراسات) حتى الان الاجابة عن العدید من الاسئلة المهمة ومن بینها ما هیة الدلالة ... وأسرارها .... کما أن الترجمة بدورها لم تزل مجالا للبحوث والدراسات التی تحاول سبر أغوارها وتشخیص معضلاتها ومصاعبها من أجل وضع الحلول الناجعة لها .. و بحاول هذا البحث توضیح أنواع المعانی وربطها بعملیة الترجمة ضمن خصوصیة بعض انواع الدلالة مع تقدیم تعریف مختصر لابرز المناهج الدلالیة المعروفة .
ISSN:0378-2867
2664-2506