Une aiguille en folie

In French Sign Language (LSF), the sign effort is produced with the thumb affixed to the cheek while the index finger wiggles. The sign’s etymology is mysterious, an enigma that this article sets out to resolve. Our introduction emphasizes the importance of regional variations, those forms that are...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Yves Delaporte
Format: Article
Language:English
Published: Publications de l’Université de Provence 2018-10-01
Series:TIPA. Travaux interdisciplinaires sur la parole et le langage
Subjects:
Online Access:http://journals.openedition.org/tipa/2284
_version_ 1818266922677960704
author Yves Delaporte
author_facet Yves Delaporte
author_sort Yves Delaporte
collection DOAJ
description In French Sign Language (LSF), the sign effort is produced with the thumb affixed to the cheek while the index finger wiggles. The sign’s etymology is mysterious, an enigma that this article sets out to resolve. Our introduction emphasizes the importance of regional variations, those forms that are rarely studied if not totally ignored. Half of the signs that are used in our demonstration are regional signs that were discovered largely through field work conducted with the ethnographic methodology of participant observation in Nogent-le-Rotrou, Clermont-Ferrand, Bordeaux, Pont-de-Beauvoisin as well as among the pieds-noirs who frequented the school for the deaf in Alger before independence. It is not surprising to see dispersed communities connected through this type of analysis: largely issued from the institute in Paris, dialects in these areas are all part of the same system. American Sign Language (ASL), whose base was imported to the U.S. by Laurent Clerc – a deaf teacher in Paris and co-founder of the first American school for deaf children – also belongs to this same system.In the first part of the article, we analyze signs that present the same characteristics as effort and from which we can reconstruct its evolution. These sources of comparison include both ancient and contemporary signs from Paris and other regions in France : potato, steal, restaurant, sausage, lady, black person, august, police, republic, as well as who in ASL.We deduce the existence of an evolutionary tendency that can be summarized thusly: « When the hand effectuates a circular or semi-circular movement, the thumb tends to affix to the closest location on the body, the movement of the other fingers reduces to a bending or oscillating movement » (theorem 1). Applied to the sign effort, this tendency suggests that the etymon consisted of the hand turning in front of the face. In the second half of the article, which deals with the relationship between form and meaning, we introduce evidence of the fact that « all round or spherical objects are susceptible to being represented by the head of the speaker » (theorem 2). The legitimacy of this form-meaning relationship is shown in the Parisian or regional signs moon, sun, lamp as well as the signs for different fruits and vegetables including onions, orange, strawberry, and pear. The use of the head metaphorically constitutes a morphosemantic field according to Pierre Guiraud, etymologist of the French language. The intersection of theorems 1 and 2 leads us to examine those signs that represent a round object, produced by a circular movement in front of the face. This category consists of signs in which the head of the speaker represents the face of a clock ; the hand that turns around the head stands for the needle that indicates a number of hours. These signs were discovered outside Paris (Clermont-Ferrand and Nogent-le-Rotrou). In the third part of the article, we examine the relationship between the passage of time represented by the face of the speaker and the first meaning of the sign effort. Three observations show that the passage of time includes speed as a semantic feature. First, an observation in Paris of a humorous rendition of the sign shows that, even in the absence of lexicalization, the metaphorical meaning of the head as the face of a clock is still present in a latent state. Second, the sign kilometers per hour seen in Bordeaux is produced the same as effort and represents the speedometer of an automobile. Third, the sign name for Le Mans, the location made famous for its automobile race track, les Vingt-Quatre Heures du Mans, is identical to effort. This sign represents a track used for speed and endurance. We conclude that the original sign for effort consisted of pointing to the face with the index finger, which was animated by a circular movement to indicate the speed of an automobile, a cyclist’s track or a racetrack. Over time, the sign’s evolution, generated in the first part of this work, led to the contemporary form effort. The identical sign effort, in Chambéry, is used when asking a speaker to moderate his aggressiveness or to calm down. This instance carries the proof that in effort’s etymon, the intensity of the movement of the needle – as represented by the index finger – can be modulated to express slowness equally as well as speed.
first_indexed 2024-12-12T20:14:24Z
format Article
id doaj.art-d56d25e5ae974c43bfba875aac2c9cc4
institution Directory Open Access Journal
issn 2264-7082
language English
last_indexed 2024-12-12T20:14:24Z
publishDate 2018-10-01
publisher Publications de l’Université de Provence
record_format Article
series TIPA. Travaux interdisciplinaires sur la parole et le langage
spelling doaj.art-d56d25e5ae974c43bfba875aac2c9cc42022-12-22T00:13:25ZengPublications de l’Université de ProvenceTIPA. Travaux interdisciplinaires sur la parole et le langage2264-70822018-10-013410.4000/tipa.2284Une aiguille en folieYves DelaporteIn French Sign Language (LSF), the sign effort is produced with the thumb affixed to the cheek while the index finger wiggles. The sign’s etymology is mysterious, an enigma that this article sets out to resolve. Our introduction emphasizes the importance of regional variations, those forms that are rarely studied if not totally ignored. Half of the signs that are used in our demonstration are regional signs that were discovered largely through field work conducted with the ethnographic methodology of participant observation in Nogent-le-Rotrou, Clermont-Ferrand, Bordeaux, Pont-de-Beauvoisin as well as among the pieds-noirs who frequented the school for the deaf in Alger before independence. It is not surprising to see dispersed communities connected through this type of analysis: largely issued from the institute in Paris, dialects in these areas are all part of the same system. American Sign Language (ASL), whose base was imported to the U.S. by Laurent Clerc – a deaf teacher in Paris and co-founder of the first American school for deaf children – also belongs to this same system.In the first part of the article, we analyze signs that present the same characteristics as effort and from which we can reconstruct its evolution. These sources of comparison include both ancient and contemporary signs from Paris and other regions in France : potato, steal, restaurant, sausage, lady, black person, august, police, republic, as well as who in ASL.We deduce the existence of an evolutionary tendency that can be summarized thusly: « When the hand effectuates a circular or semi-circular movement, the thumb tends to affix to the closest location on the body, the movement of the other fingers reduces to a bending or oscillating movement » (theorem 1). Applied to the sign effort, this tendency suggests that the etymon consisted of the hand turning in front of the face. In the second half of the article, which deals with the relationship between form and meaning, we introduce evidence of the fact that « all round or spherical objects are susceptible to being represented by the head of the speaker » (theorem 2). The legitimacy of this form-meaning relationship is shown in the Parisian or regional signs moon, sun, lamp as well as the signs for different fruits and vegetables including onions, orange, strawberry, and pear. The use of the head metaphorically constitutes a morphosemantic field according to Pierre Guiraud, etymologist of the French language. The intersection of theorems 1 and 2 leads us to examine those signs that represent a round object, produced by a circular movement in front of the face. This category consists of signs in which the head of the speaker represents the face of a clock ; the hand that turns around the head stands for the needle that indicates a number of hours. These signs were discovered outside Paris (Clermont-Ferrand and Nogent-le-Rotrou). In the third part of the article, we examine the relationship between the passage of time represented by the face of the speaker and the first meaning of the sign effort. Three observations show that the passage of time includes speed as a semantic feature. First, an observation in Paris of a humorous rendition of the sign shows that, even in the absence of lexicalization, the metaphorical meaning of the head as the face of a clock is still present in a latent state. Second, the sign kilometers per hour seen in Bordeaux is produced the same as effort and represents the speedometer of an automobile. Third, the sign name for Le Mans, the location made famous for its automobile race track, les Vingt-Quatre Heures du Mans, is identical to effort. This sign represents a track used for speed and endurance. We conclude that the original sign for effort consisted of pointing to the face with the index finger, which was animated by a circular movement to indicate the speed of an automobile, a cyclist’s track or a racetrack. Over time, the sign’s evolution, generated in the first part of this work, led to the contemporary form effort. The identical sign effort, in Chambéry, is used when asking a speaker to moderate his aggressiveness or to calm down. This instance carries the proof that in effort’s etymon, the intensity of the movement of the needle – as represented by the index finger – can be modulated to express slowness equally as well as speed.http://journals.openedition.org/tipa/2284French Sign LanguageLSFetymologyregional variationmorphosemantic fields 
spellingShingle Yves Delaporte
Une aiguille en folie
TIPA. Travaux interdisciplinaires sur la parole et le langage
French Sign Language
LSF
etymology
regional variation
morphosemantic fields 
title Une aiguille en folie
title_full Une aiguille en folie
title_fullStr Une aiguille en folie
title_full_unstemmed Une aiguille en folie
title_short Une aiguille en folie
title_sort une aiguille en folie
topic French Sign Language
LSF
etymology
regional variation
morphosemantic fields 
url http://journals.openedition.org/tipa/2284
work_keys_str_mv AT yvesdelaporte uneaiguilleenfolie