Fontana de’ Medici (trad. di Pietro Taravacci)
<div class="page" title="Page 217"><div class="layoutArea"><div class="column"><p>Traduzione inedita del poemetto Fuente de Médicis, del poeta valenziano Guillermo Carnero, pubblicato per la prima volta nel 2006. La traduzione è introdo...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Università degli studi di Trento
2016-11-01
|
Series: | Ticontre: Teoria Testo Traduzione |
Online Access: | http://www.ticontre.org/ojs/index.php/t3/article/view/168 |
_version_ | 1819105379810803712 |
---|---|
author | Guillermo Carnero |
author_facet | Guillermo Carnero |
author_sort | Guillermo Carnero |
collection | DOAJ |
description | <div class="page" title="Page 217"><div class="layoutArea"><div class="column"><p>Traduzione inedita del poemetto Fuente de Médicis, del poeta valenziano Guillermo Carnero, pubblicato per la prima volta nel 2006. La traduzione è introdotta da una nota critica che dà conto della traiettoria artistica del poeta e fornisce al lettore gli strumenti adeguati per una piena interpretazione dell’opera.</p><p>Unpublished italian translation of the long poem Fuente de Médicis, by the valencian poet Guillermo Carnero, published in Spain in 2006. The translation is introduced by a critic essay that offers an account of the artistic trajectory of the poet and ensures the reader the proper tools for the interpretation of the poem.</p><p>PAROLE CHIAVE</p><p>Guillermo Carnero; Fuente de Médicis (Fontana de’ Medici); ecfrasis; Galatea; traduzione;poesia spagnola contemporanea.</p></div></div></div> |
first_indexed | 2024-12-22T02:21:19Z |
format | Article |
id | doaj.art-d604c28e35f74fd2bd0b81ee1ed5884a |
institution | Directory Open Access Journal |
issn | 2284-4473 2284-4473 |
language | English |
last_indexed | 2024-12-22T02:21:19Z |
publishDate | 2016-11-01 |
publisher | Università degli studi di Trento |
record_format | Article |
series | Ticontre: Teoria Testo Traduzione |
spelling | doaj.art-d604c28e35f74fd2bd0b81ee1ed5884a2022-12-21T18:42:07ZengUniversità degli studi di TrentoTicontre: Teoria Testo Traduzione2284-44732284-44732016-11-010620523690Fontana de’ Medici (trad. di Pietro Taravacci)Guillermo Carnero0Università degli studi di Trento<div class="page" title="Page 217"><div class="layoutArea"><div class="column"><p>Traduzione inedita del poemetto Fuente de Médicis, del poeta valenziano Guillermo Carnero, pubblicato per la prima volta nel 2006. La traduzione è introdotta da una nota critica che dà conto della traiettoria artistica del poeta e fornisce al lettore gli strumenti adeguati per una piena interpretazione dell’opera.</p><p>Unpublished italian translation of the long poem Fuente de Médicis, by the valencian poet Guillermo Carnero, published in Spain in 2006. The translation is introduced by a critic essay that offers an account of the artistic trajectory of the poet and ensures the reader the proper tools for the interpretation of the poem.</p><p>PAROLE CHIAVE</p><p>Guillermo Carnero; Fuente de Médicis (Fontana de’ Medici); ecfrasis; Galatea; traduzione;poesia spagnola contemporanea.</p></div></div></div>http://www.ticontre.org/ojs/index.php/t3/article/view/168 |
spellingShingle | Guillermo Carnero Fontana de’ Medici (trad. di Pietro Taravacci) Ticontre: Teoria Testo Traduzione |
title | Fontana de’ Medici (trad. di Pietro Taravacci) |
title_full | Fontana de’ Medici (trad. di Pietro Taravacci) |
title_fullStr | Fontana de’ Medici (trad. di Pietro Taravacci) |
title_full_unstemmed | Fontana de’ Medici (trad. di Pietro Taravacci) |
title_short | Fontana de’ Medici (trad. di Pietro Taravacci) |
title_sort | fontana de medici trad di pietro taravacci |
url | http://www.ticontre.org/ojs/index.php/t3/article/view/168 |
work_keys_str_mv | AT guillermocarnero fontanademedicitraddipietrotaravacci |