Irritating CAT Tool Features that Matter to Translators
CAT tools have become a fixture of professional translation over the last two decades yet are still treated with suspicion or disinterest by many freelancers. Acknowledged to contribute to consistency and speed, they can constrain and otherwise negatively affect the translation process in various wa...
Main Authors: | Sharon O'Brien, Maureen Ehrensberger-Dow, Megan Connolly, Marcel Hasler |
---|---|
Format: | Article |
Language: | deu |
Published: |
Aarhus University
2017-10-01
|
Series: | Hermes |
Subjects: | |
Online Access: | https://tidsskrift.dk/her/article/view/97229 |
Similar Items
-
Translation, from Pen-and-Paper to Computer-Assisted Tools (CAT Tools) and Machine Translation (MT)
by: Bianca Han
Published: (2020-12-01) -
Terminology Management during Translation Projects: Professional Testimony
by: Nancy Matis
Published: (2010-06-01) -
Translating science fiction in a CAT tool: machine translation and segmentation settings
by: Lucas Nunes Vieira, et al.
Published: (2023-02-01) -
Indicators of translation competence: Translators' self-concepts and the translation of titles
by: Maureen Ehrensberger-Dow & Gary Massey
Published: (2013-06-01) -
A good servant but a bad master: Finnish Translators’ Perceptions on Translation Technology
by: Leena Salmi
Published: (2021-12-01)