"He esperado", "he vuelto" y "he vivido": su valor semántico en el español de México

Fecha de recepción: 27 de mayo de 2010. Fecha de aceptación: 4 de marzo de 2011.  A partir de estudios precedentes de otros autores y del análisis de datos empíricos, se propone una descripción del valor semántico de formas verbales del tipo he esperado, he vuelto y he vivido, en el español de Mé...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Josefina García Fajardo
Format: Article
Language:Spanish
Published: El Colegio de México, A.C. 2011-07-01
Series:Nueva Revista de Filología Hispánica
Subjects:
Online Access:https://nrfh.colmex.mx/index.php/nrfh/article/view/1012
Description
Summary:Fecha de recepción: 27 de mayo de 2010. Fecha de aceptación: 4 de marzo de 2011.  A partir de estudios precedentes de otros autores y del análisis de datos empíricos, se propone una descripción del valor semántico de formas verbales del tipo he esperado, he vuelto y he vivido, en el español de México. El análisis se fundamenta en la relación existente entre interpretaciones contextuales y el valor semántico en el que ellas se basan. Con el fin de argumentar a favor del valor semántico que se propone, se muestra su relación con las interpretaciones contextuales y se sugiere que dicho valor semántico podría ser la base de una extensión de uso que se ha desarrollado en la España continental.
ISSN:0185-0121
2448-6558