English equivalents of the russian word ‘advokat’

The present paper deals with the problem of translation of Russian legal terms into English. It analyses English equivalents of the Russian term ‘Advokat’, which form a varied nominative lexical-semantic field, while in the Russianlanguage this one word covers almost the entire scope of legal protec...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: V I Ozyumenko
Format: Article
Language:English
Published: Peoples’ Friendship University of Russia (RUDN University) 2014-12-01
Series:Russian Language Studies
Subjects:
Online Access:http://journals.rudn.ru/russian-language-studies/article/view/9979
_version_ 1819016629397225472
author V I Ozyumenko
author_facet V I Ozyumenko
author_sort V I Ozyumenko
collection DOAJ
description The present paper deals with the problem of translation of Russian legal terms into English. It analyses English equivalents of the Russian term ‘Advokat’, which form a varied nominative lexical-semantic field, while in the Russianlanguage this one word covers almost the entire scope of legal protection. This fact poses a serious problem in translation and in teaching English to Law students. The article compares the semantic dimensions of the terms, analyses their distinctive features, marks their stylistic and functional differences and suggests some practical recommendation for their translation. The results of the study can be applied in the theory and practice of translation and in teaching Professional English to Law students.
first_indexed 2024-12-21T02:50:40Z
format Article
id doaj.art-d646d9a8cd19481da4504ca12526c181
institution Directory Open Access Journal
issn 2618-8163
2618-8171
language English
last_indexed 2024-12-21T02:50:40Z
publishDate 2014-12-01
publisher Peoples’ Friendship University of Russia (RUDN University)
record_format Article
series Russian Language Studies
spelling doaj.art-d646d9a8cd19481da4504ca12526c1812022-12-21T19:18:27ZengPeoples’ Friendship University of Russia (RUDN University)Russian Language Studies2618-81632618-81712014-12-01041141199978English equivalents of the russian word ‘advokat’V I Ozyumenko0Российский университет дружбы народовThe present paper deals with the problem of translation of Russian legal terms into English. It analyses English equivalents of the Russian term ‘Advokat’, which form a varied nominative lexical-semantic field, while in the Russianlanguage this one word covers almost the entire scope of legal protection. This fact poses a serious problem in translation and in teaching English to Law students. The article compares the semantic dimensions of the terms, analyses their distinctive features, marks their stylistic and functional differences and suggests some practical recommendation for their translation. The results of the study can be applied in the theory and practice of translation and in teaching Professional English to Law students.http://journals.rudn.ru/russian-language-studies/article/view/9979английские юридические терминырусские юридические терминыпереводпереводные соответствия
spellingShingle V I Ozyumenko
English equivalents of the russian word ‘advokat’
Russian Language Studies
английские юридические термины
русские юридические термины
перевод
переводные соответствия
title English equivalents of the russian word ‘advokat’
title_full English equivalents of the russian word ‘advokat’
title_fullStr English equivalents of the russian word ‘advokat’
title_full_unstemmed English equivalents of the russian word ‘advokat’
title_short English equivalents of the russian word ‘advokat’
title_sort english equivalents of the russian word advokat
topic английские юридические термины
русские юридические термины
перевод
переводные соответствия
url http://journals.rudn.ru/russian-language-studies/article/view/9979
work_keys_str_mv AT viozyumenko englishequivalentsoftherussianwordadvokat