Excerpt from <i>Transnational Russian-American Travel Writing</i>

Margarita Marinova’s text is excerpted from her new work <em>Transnational Russian-American Travel Writing</em>. The work’s purpose is to examine “the diverse practices of crossing boundaries, tactics of translation, and experiences of double and multiple political and national attachmen...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Margarita D. Marinova
Format: Article
Language:English
Published: eScholarship Publishing, University of California 2012-06-01
Series:Journal of Transnational American Studies
Subjects:
Online Access:http://escholarship.org/uc/item/53c3t83t
Description
Summary:Margarita Marinova’s text is excerpted from her new work <em>Transnational Russian-American Travel Writing</em>. The work’s purpose is to examine “the diverse practices of crossing boundaries, tactics of translation, and experiences of double and multiple political and national attachments” found in a group of writings about encounters between Russians and Americans between 1865 and the Russian Revolution of 1905. (These encounters provide a prelude to the more famous American travelogue of 1930s Soviet satirical writers Ilya Ilf and Evgeny Petrov, <em>Odnoetazhnaia Amerika</em> [Single-Storied America].) Contrasting viewpoints on race and ethnicity form an important element of Marinova’s corpus, and one fine example is the extract shown here, which treats the encounter of Russian-Jewish revolutionary Vladimir Bogoraz (Tan) with a Black American student working as a Pullman porter, and the Russian’s unwittingly humorous incapacity to view him outside of stereotypes (in a fashion that anticipates the character of the mother in Shirley Jackson’s mordant short story “After You, My Dear Alphonse”).
ISSN:1940-0764