Cultural Words in Sacral Text and their Translation: Linguistic and Extra-Linguistic Factors
The purpose of this article is to study the issue of key features of the so-called cultural words (realia) in sacred texts (the Bible is taken as an example) as well as a distinctive nature of their cross-language transfer. This problem is essential not only for the Bible translation as such but it...
Main Authors: | Georgy T Khukhuni, Irina I Valuitseva, Anna A Osipova |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Peoples' Friendship University of Russia (RUDN University)
2019-12-01
|
Series: | Russian journal of linguistics: Vestnik RUDN |
Subjects: | |
Online Access: | http://journals.rudn.ru/linguistics/article/viewFile/21219/16988 |
Similar Items
-
Variation in Diachronic Translation of Bible
by: Georgy T. Khukhuni, et al.
Published: (2021-10-01) -
NEW TESTAMENT REALIA FOR ISLAMIC READER:THE PROBLEM OF REPRESENTATION
by: Georgy T Khukhuni, et al.
Published: (2017-12-01) -
Translingualism / Transculturality and Ethno-Cultural Identity: Complementarity or Conflictness?
by: Georgiy T Khukhuni, et al.
Published: (2019-12-01) -
Utilizing Realia to Enhance the Ability of the Ninth Grade Learners in Writing Procedure Texts
by: Sutanto Sutanto
Published: (2021-06-01) -
‘Crying’ and ‘Children’ in Translations of the one Fragment of the Book of Proverbs: Possible Interpretation or the Digression from the Original?
by: Georgy T. Khukhuni, et al.
Published: (2022-07-01)