René Van Huffel, un previlegiado puente con la cultura de habla francesa

Nunca lo conocí, pero su foto entre los eméritos en el Auditorio de la Facultad de Educación me picó la curiosidad: a base de entrevistas y lecturas confeccioné una biografía de un personaje cuya modesta e incompleta semblanza quizá incite a reflexionar sobre un modelo de profesorado y además s...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Víctor Valembois
Format: Article
Language:Spanish
Published: Universidad de Costa Rica 2004-01-01
Series:Revista Educación
Subjects:
Online Access:http://www.redalyc.org/articulo.oa?id=44028204
_version_ 1797293478331285504
author Víctor Valembois
author_facet Víctor Valembois
author_sort Víctor Valembois
collection DOAJ
description Nunca lo conocí, pero su foto entre los eméritos en el Auditorio de la Facultad de Educación me picó la curiosidad: a base de entrevistas y lecturas confeccioné una biografía de un personaje cuya modesta e incompleta semblanza quizá incite a reflexionar sobre un modelo de profesorado y además sugiere, ojalá, que no solo en este caso, por la enseñanza de un idioma, sino por lo universitario bien entendido en tiempos de globalización, conviene tener una mente abierta a la interferencia cultural, al matiz filológico: confío que esta reconstrucción, no hagiográfico sino profundamente humanista, tenga valor de rescate, hacia el pasado y tenga utilidad, hacia el futuro
first_indexed 2024-03-07T20:56:57Z
format Article
id doaj.art-d6fbc0c7ddaf4077b5719f1baccee040
institution Directory Open Access Journal
issn 0379-7082
2215-2644
language Spanish
last_indexed 2024-03-07T20:56:57Z
publishDate 2004-01-01
publisher Universidad de Costa Rica
record_format Article
series Revista Educación
spelling doaj.art-d6fbc0c7ddaf4077b5719f1baccee0402024-02-27T20:39:25ZspaUniversidad de Costa RicaRevista Educación0379-70822215-26442004-01-012825773René Van Huffel, un previlegiado puente con la cultura de habla francesaVíctor ValemboisNunca lo conocí, pero su foto entre los eméritos en el Auditorio de la Facultad de Educación me picó la curiosidad: a base de entrevistas y lecturas confeccioné una biografía de un personaje cuya modesta e incompleta semblanza quizá incite a reflexionar sobre un modelo de profesorado y además sugiere, ojalá, que no solo en este caso, por la enseñanza de un idioma, sino por lo universitario bien entendido en tiempos de globalización, conviene tener una mente abierta a la interferencia cultural, al matiz filológico: confío que esta reconstrucción, no hagiográfico sino profundamente humanista, tenga valor de rescate, hacia el pasado y tenga utilidad, hacia el futurohttp://www.redalyc.org/articulo.oa?id=44028204enseñanza de idiomasinterculturalbélgicadiferencia
spellingShingle Víctor Valembois
René Van Huffel, un previlegiado puente con la cultura de habla francesa
Revista Educación
enseñanza de idiomas
intercultural
bélgica
diferencia
title René Van Huffel, un previlegiado puente con la cultura de habla francesa
title_full René Van Huffel, un previlegiado puente con la cultura de habla francesa
title_fullStr René Van Huffel, un previlegiado puente con la cultura de habla francesa
title_full_unstemmed René Van Huffel, un previlegiado puente con la cultura de habla francesa
title_short René Van Huffel, un previlegiado puente con la cultura de habla francesa
title_sort rene van huffel un previlegiado puente con la cultura de habla francesa
topic enseñanza de idiomas
intercultural
bélgica
diferencia
url http://www.redalyc.org/articulo.oa?id=44028204
work_keys_str_mv AT victorvalembois renevanhuffelunprevilegiadopuenteconlaculturadehablafrancesa