Yazın Çevirisi Eğitimi Üzerine Düşünceler

Çeviri diye adlandırılan dillerarası iletişim biçiminin bir eğitim konusu olması, ancak yüzyılımızda, özellikle de II. Dünya Savaşı sonrasında gerçekleşmiştir. Geçmişi tarih öncesine uzanan bir etkinliğin sistemli eğitim evresine böylesine geç varması, ilk anda şaşırtıcı gelebili...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Ahmet Cemal
Format: Article
Language:English
Published: BÜTEK Boğaziçi Eğitim Turizm Teknopark Uygulama ve Dan. Hiz. San. Tic. A.Ş. 1993-02-01
Series:Dilbilim Araştırmaları Dergisi
Subjects:
Online Access:http://dad.boun.edu.tr/download/article-file/273318
_version_ 1797914702531002368
author Ahmet Cemal
author_facet Ahmet Cemal
author_sort Ahmet Cemal
collection DOAJ
description Çeviri diye adlandırılan dillerarası iletişim biçiminin bir eğitim konusu olması, ancak yüzyılımızda, özellikle de II. Dünya Savaşı sonrasında gerçekleşmiştir. Geçmişi tarih öncesine uzanan bir etkinliğin sistemli eğitim evresine böylesine geç varması, ilk anda şaşırtıcı gelebilir. Ancak bu durumu, belli bir gereksinim yoğunlaşmasıyla, mantık düzeyinde açıklayabilmek olasıdır. Çünkü sistemli bir eğitim uygulamasıyla çevirmen yetiştirme gereksinimi, türlü nedenlerle bir iletişim patlamasının yaşanmaya başladığı bir evrede, kendi kendilerini yetiştirmiş çevirmenlerin artık bu alandaki istemleri karşılayamamaları olgusundan kaynaklanmaktadır.
first_indexed 2024-04-10T12:30:16Z
format Article
id doaj.art-d75323c635a14d2f91a09b2efab59e09
institution Directory Open Access Journal
issn 1300-8552
2587-0939
language English
last_indexed 2024-04-10T12:30:16Z
publishDate 1993-02-01
publisher BÜTEK Boğaziçi Eğitim Turizm Teknopark Uygulama ve Dan. Hiz. San. Tic. A.Ş.
record_format Article
series Dilbilim Araştırmaları Dergisi
spelling doaj.art-d75323c635a14d2f91a09b2efab59e092023-02-15T16:14:58ZengBÜTEK Boğaziçi Eğitim Turizm Teknopark Uygulama ve Dan. Hiz. San. Tic. A.Ş.Dilbilim Araştırmaları Dergisi1300-85522587-09391993-02-01411216Yazın Çevirisi Eğitimi Üzerine DüşüncelerAhmet CemalÇeviri diye adlandırılan dillerarası iletişim biçiminin bir eğitim konusu olması, ancak yüzyılımızda, özellikle de II. Dünya Savaşı sonrasında gerçekleşmiştir. Geçmişi tarih öncesine uzanan bir etkinliğin sistemli eğitim evresine böylesine geç varması, ilk anda şaşırtıcı gelebilir. Ancak bu durumu, belli bir gereksinim yoğunlaşmasıyla, mantık düzeyinde açıklayabilmek olasıdır. Çünkü sistemli bir eğitim uygulamasıyla çevirmen yetiştirme gereksinimi, türlü nedenlerle bir iletişim patlamasının yaşanmaya başladığı bir evrede, kendi kendilerini yetiştirmiş çevirmenlerin artık bu alandaki istemleri karşılayamamaları olgusundan kaynaklanmaktadır.http://dad.boun.edu.tr/download/article-file/273318çeviribilim
spellingShingle Ahmet Cemal
Yazın Çevirisi Eğitimi Üzerine Düşünceler
Dilbilim Araştırmaları Dergisi
çeviribilim
title Yazın Çevirisi Eğitimi Üzerine Düşünceler
title_full Yazın Çevirisi Eğitimi Üzerine Düşünceler
title_fullStr Yazın Çevirisi Eğitimi Üzerine Düşünceler
title_full_unstemmed Yazın Çevirisi Eğitimi Üzerine Düşünceler
title_short Yazın Çevirisi Eğitimi Üzerine Düşünceler
title_sort yazin cevirisi egitimi uzerine dusunceler
topic çeviribilim
url http://dad.boun.edu.tr/download/article-file/273318
work_keys_str_mv AT ahmetcemal yazıncevirisiegitimiuzerinedusunceler