The Human Factor in Interpreting: Vulnerability and Fragility of Interpreters in Action

In the practice of interpreting, as in other professions, interpreters are frequently subject to stressful conditions caused by numerous factors, as well as being exposed to situations that may often lead to moments of tension, stress, ethical dilemmas and thus have some kind of psycho-emotional imp...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: María Jesús González Rodríguez
Format: Article
Language:English
Published: University of Bologna 2022-07-01
Series:MediAzioni
Subjects:
Online Access:https://mediazioni.unibo.it/article/view/15266
_version_ 1797668603098562560
author María Jesús González Rodríguez
author_facet María Jesús González Rodríguez
author_sort María Jesús González Rodríguez
collection DOAJ
description In the practice of interpreting, as in other professions, interpreters are frequently subject to stressful conditions caused by numerous factors, as well as being exposed to situations that may often lead to moments of tension, stress, ethical dilemmas and thus have some kind of psycho-emotional impact. Stress, for example, is one of the most common situations, caused by conditions that are somehow inherent in the profession: constant flow of information, time pressure, high level of concentration, cognitive exhaustion or fatigue. The circumstances described above are well known to interpreting students and professionals, but curricula do not usually include guidelines for dealing with contexts and situations in which there is a high probability of suffering some kind of psychological and emotional impact; this means that future interpreters, lacking a minimum of preparation in this respect, may be vulnerable and show signs of emotional or psychological fragility in their professional practice. This paper focuses on describing, through experiential examples, the main contexts and situations in which interpreters may be affected psychologically and emotionally or suffer from forms of pathology akin to vicarious trauma (psychological suffering as a result of traumatic situations they have to interpret) or burnout syndrome (physical and psychological exhaustion). In the concluding section, the reasons why it is considered essential to integrate skills into interpreting careers that will enable future interpreters to deal with these issues will be presented. For this purpose, relevant research and its results are a key element to delve into the matter and design a training program capable of addressing the need to avoid or mitigate vulnerability and fragility in interpreters subjected to conditions of stress or psycho-emotional impact.
first_indexed 2024-03-11T20:30:42Z
format Article
id doaj.art-d761528c68b74e63be98106ec473da96
institution Directory Open Access Journal
issn 1974-4382
language English
last_indexed 2024-03-11T20:30:42Z
publishDate 2022-07-01
publisher University of Bologna
record_format Article
series MediAzioni
spelling doaj.art-d761528c68b74e63be98106ec473da962023-10-02T09:14:42ZengUniversity of BolognaMediAzioni1974-43822022-07-0133D88D11110.6092/issn.1974-4382/1526613600The Human Factor in Interpreting: Vulnerability and Fragility of Interpreters in ActionMaría Jesús González Rodríguez0University of BolognaIn the practice of interpreting, as in other professions, interpreters are frequently subject to stressful conditions caused by numerous factors, as well as being exposed to situations that may often lead to moments of tension, stress, ethical dilemmas and thus have some kind of psycho-emotional impact. Stress, for example, is one of the most common situations, caused by conditions that are somehow inherent in the profession: constant flow of information, time pressure, high level of concentration, cognitive exhaustion or fatigue. The circumstances described above are well known to interpreting students and professionals, but curricula do not usually include guidelines for dealing with contexts and situations in which there is a high probability of suffering some kind of psychological and emotional impact; this means that future interpreters, lacking a minimum of preparation in this respect, may be vulnerable and show signs of emotional or psychological fragility in their professional practice. This paper focuses on describing, through experiential examples, the main contexts and situations in which interpreters may be affected psychologically and emotionally or suffer from forms of pathology akin to vicarious trauma (psychological suffering as a result of traumatic situations they have to interpret) or burnout syndrome (physical and psychological exhaustion). In the concluding section, the reasons why it is considered essential to integrate skills into interpreting careers that will enable future interpreters to deal with these issues will be presented. For this purpose, relevant research and its results are a key element to delve into the matter and design a training program capable of addressing the need to avoid or mitigate vulnerability and fragility in interpreters subjected to conditions of stress or psycho-emotional impact.https://mediazioni.unibo.it/article/view/15266interpreter vulnerabilityvicarious trauma in interpretinginterpreting in conflict zoneshumanitarian interpretingpublic service interpretinginterpreting training
spellingShingle María Jesús González Rodríguez
The Human Factor in Interpreting: Vulnerability and Fragility of Interpreters in Action
MediAzioni
interpreter vulnerability
vicarious trauma in interpreting
interpreting in conflict zones
humanitarian interpreting
public service interpreting
interpreting training
title The Human Factor in Interpreting: Vulnerability and Fragility of Interpreters in Action
title_full The Human Factor in Interpreting: Vulnerability and Fragility of Interpreters in Action
title_fullStr The Human Factor in Interpreting: Vulnerability and Fragility of Interpreters in Action
title_full_unstemmed The Human Factor in Interpreting: Vulnerability and Fragility of Interpreters in Action
title_short The Human Factor in Interpreting: Vulnerability and Fragility of Interpreters in Action
title_sort human factor in interpreting vulnerability and fragility of interpreters in action
topic interpreter vulnerability
vicarious trauma in interpreting
interpreting in conflict zones
humanitarian interpreting
public service interpreting
interpreting training
url https://mediazioni.unibo.it/article/view/15266
work_keys_str_mv AT mariajesusgonzalezrodriguez thehumanfactorininterpretingvulnerabilityandfragilityofinterpretersinaction
AT mariajesusgonzalezrodriguez humanfactorininterpretingvulnerabilityandfragilityofinterpretersinaction