Sémantique inférentielle et compréhension des verbatim clients

Partant des deux postulats suivants : 1. la structuration sémantique des textes peut être décrite au moyen de l’inférence. 2. il existe au moins trois niveaux d’inférence : lexicale, discursive et pragmatique, nous étudions trois types d'inférences : (i) des inférences lexicales qui peuvent ê...

Full description

Bibliographic Details
Main Authors: Massoussi Taoufik, Doucy Geoffrey
Format: Article
Language:English
Published: EDP Sciences 2012-07-01
Series:SHS Web of Conferences
Online Access:http://dx.doi.org/10.1051/shsconf/20120100230
_version_ 1818871211844698112
author Massoussi Taoufik
Doucy Geoffrey
author_facet Massoussi Taoufik
Doucy Geoffrey
author_sort Massoussi Taoufik
collection DOAJ
description Partant des deux postulats suivants : 1. la structuration sémantique des textes peut être décrite au moyen de l’inférence. 2. il existe au moins trois niveaux d’inférence : lexicale, discursive et pragmatique, nous étudions trois types d'inférences : (i) des inférences lexicales qui peuvent être décrites soit dans le cadre des prédicats élémentaires, en rapportant des interprétations sous-jacentes à chacune des trois fonctions primaires (fonction prédicative, argumentale et actualisatrice), soit dans le cadre des prédicats de second ordre, à travers le phénomène d’enrichissement inférentiel et de parataxe, (ii) des inférences énonciatives qui déterminent l’interprétation des énoncés à travers des savoirs partagés entre locuteur et interlocuteur et (iii) des inférences discursives, où l’on montrera comment des connaissances pragmatiques interfèrent avec les différents énoncés d’un texte pour en produire des corrélations et des interprétations spécifiques. Notre corpus d’étude est constitué de documents textuels qu’on appelle feedbacks clients. Les feedbacks clients sont des documents textuels adressés aux entreprises, via plusieurs canaux d’interaction (e-mail, conversations d’agents virtuels, enquêtes de satisfaction, avis, forums, réseaux sociaux, etc.), dans lesquels les consommateurs formulent une demande explicite ou implicite qui appelle une réponse de la part de l’entreprise destinataire. Le système doit rapporter, dans un premier temps, les documents à trois grandes catégories : (i) les questions, qui correspondent à des demandes majoritairement explicites ; (ii) les opinions, qui n’appellent pas nécessairement une réponse même s’ils correspondent implicitement à une demande de prise en considération, et (iii) les injonctions, qui renvoient à une demande explicite ou implicite de réparation. Le contexte applicatif est le traitement automatique de ces documents en vue notamment de leur catégorisation sémantique.
first_indexed 2024-12-19T12:19:19Z
format Article
id doaj.art-d817c4eb64414890a7c1a0ce9f7b9533
institution Directory Open Access Journal
issn 2261-2424
language English
last_indexed 2024-12-19T12:19:19Z
publishDate 2012-07-01
publisher EDP Sciences
record_format Article
series SHS Web of Conferences
spelling doaj.art-d817c4eb64414890a7c1a0ce9f7b95332022-12-21T20:21:52ZengEDP SciencesSHS Web of Conferences2261-24242012-07-01185986910.1051/shsconf/20120100230Sémantique inférentielle et compréhension des verbatim clientsMassoussi TaoufikDoucy GeoffreyPartant des deux postulats suivants : 1. la structuration sémantique des textes peut être décrite au moyen de l’inférence. 2. il existe au moins trois niveaux d’inférence : lexicale, discursive et pragmatique, nous étudions trois types d'inférences : (i) des inférences lexicales qui peuvent être décrites soit dans le cadre des prédicats élémentaires, en rapportant des interprétations sous-jacentes à chacune des trois fonctions primaires (fonction prédicative, argumentale et actualisatrice), soit dans le cadre des prédicats de second ordre, à travers le phénomène d’enrichissement inférentiel et de parataxe, (ii) des inférences énonciatives qui déterminent l’interprétation des énoncés à travers des savoirs partagés entre locuteur et interlocuteur et (iii) des inférences discursives, où l’on montrera comment des connaissances pragmatiques interfèrent avec les différents énoncés d’un texte pour en produire des corrélations et des interprétations spécifiques. Notre corpus d’étude est constitué de documents textuels qu’on appelle feedbacks clients. Les feedbacks clients sont des documents textuels adressés aux entreprises, via plusieurs canaux d’interaction (e-mail, conversations d’agents virtuels, enquêtes de satisfaction, avis, forums, réseaux sociaux, etc.), dans lesquels les consommateurs formulent une demande explicite ou implicite qui appelle une réponse de la part de l’entreprise destinataire. Le système doit rapporter, dans un premier temps, les documents à trois grandes catégories : (i) les questions, qui correspondent à des demandes majoritairement explicites ; (ii) les opinions, qui n’appellent pas nécessairement une réponse même s’ils correspondent implicitement à une demande de prise en considération, et (iii) les injonctions, qui renvoient à une demande explicite ou implicite de réparation. Le contexte applicatif est le traitement automatique de ces documents en vue notamment de leur catégorisation sémantique.http://dx.doi.org/10.1051/shsconf/20120100230
spellingShingle Massoussi Taoufik
Doucy Geoffrey
Sémantique inférentielle et compréhension des verbatim clients
SHS Web of Conferences
title Sémantique inférentielle et compréhension des verbatim clients
title_full Sémantique inférentielle et compréhension des verbatim clients
title_fullStr Sémantique inférentielle et compréhension des verbatim clients
title_full_unstemmed Sémantique inférentielle et compréhension des verbatim clients
title_short Sémantique inférentielle et compréhension des verbatim clients
title_sort semantique inferentielle et comprehension des verbatim clients
url http://dx.doi.org/10.1051/shsconf/20120100230
work_keys_str_mv AT massoussitaoufik semantiqueinferentielleetcomprehensiondesverbatimclients
AT doucygeoffrey semantiqueinferentielleetcomprehensiondesverbatimclients