L’écriture des auteurs « intrangers »

The stigmatization of the North African immigration literature and the refusal of its literary and aesthetic character are attributable not only to its theme, too close to the autobiography and even to the documentary or to the sociological testimony, but also to the language of writing, so far from...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Ioana-Maria Marcu
Format: Article
Language:English
Published: Association Portugaise d'Etudes Françaises 2016-05-01
Series:Carnets
Subjects:
Online Access:http://journals.openedition.org/carnets/961
_version_ 1818981848583241728
author Ioana-Maria Marcu
author_facet Ioana-Maria Marcu
author_sort Ioana-Maria Marcu
collection DOAJ
description The stigmatization of the North African immigration literature and the refusal of its literary and aesthetic character are attributable not only to its theme, too close to the autobiography and even to the documentary or to the sociological testimony, but also to the language of writing, so far from the true literary language. Tamed by the “intrangers” writers, the “langue grise” - language of the street, of the “toxi-cités” - becomes the object of the game of those who speak and transform it into a literary language. It will carry the imprints of two defining spaces whose writers and characters, respectively, claim - the suburbs, through the argot or slang, and the land of origins, through borrowings from Arabic. It is therefore an “identi-language” giving information on the area of production of a literature, on the crossing of standards of literary language, on its exceptional status in the French literary field. We base our study of this peripheral literary language on the novel Kiffer race of Habiba Mahany (2008).
first_indexed 2024-12-20T17:37:50Z
format Article
id doaj.art-d978fb5b82ac4a62859234bb5d6841f4
institution Directory Open Access Journal
issn 1646-7698
language English
last_indexed 2024-12-20T17:37:50Z
publishDate 2016-05-01
publisher Association Portugaise d'Etudes Françaises
record_format Article
series Carnets
spelling doaj.art-d978fb5b82ac4a62859234bb5d6841f42022-12-21T19:31:12ZengAssociation Portugaise d'Etudes FrançaisesCarnets1646-76982016-05-01710.4000/carnets.961L’écriture des auteurs « intrangers »Ioana-Maria MarcuThe stigmatization of the North African immigration literature and the refusal of its literary and aesthetic character are attributable not only to its theme, too close to the autobiography and even to the documentary or to the sociological testimony, but also to the language of writing, so far from the true literary language. Tamed by the “intrangers” writers, the “langue grise” - language of the street, of the “toxi-cités” - becomes the object of the game of those who speak and transform it into a literary language. It will carry the imprints of two defining spaces whose writers and characters, respectively, claim - the suburbs, through the argot or slang, and the land of origins, through borrowings from Arabic. It is therefore an “identi-language” giving information on the area of production of a literature, on the crossing of standards of literary language, on its exceptional status in the French literary field. We base our study of this peripheral literary language on the novel Kiffer race of Habiba Mahany (2008).http://journals.openedition.org/carnets/961peripheral writingintranger writeroralized languagedisguised languagespicy language
spellingShingle Ioana-Maria Marcu
L’écriture des auteurs « intrangers »
Carnets
peripheral writing
intranger writer
oralized language
disguised language
spicy language
title L’écriture des auteurs « intrangers »
title_full L’écriture des auteurs « intrangers »
title_fullStr L’écriture des auteurs « intrangers »
title_full_unstemmed L’écriture des auteurs « intrangers »
title_short L’écriture des auteurs « intrangers »
title_sort l ecriture des auteurs intrangers
topic peripheral writing
intranger writer
oralized language
disguised language
spicy language
url http://journals.openedition.org/carnets/961
work_keys_str_mv AT ioanamariamarcu lecrituredesauteursintrangers