Discourse Marker Dico in the 16 th Century Italian Language

The article is devoted to the functional and semantic analysis of the form dico in the 16 th-century Italian language, the main aim being to show how it gradually begins to function as a discourse marker. The study is performed on the basis of texts belonging to different genres (mainly comedies and...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Lyubov I. Zholudeva
Format: Article
Language:English
Published: Volgograd State University 2019-04-01
Series:Vestnik Volgogradskogo Gosudarstvennogo Universiteta. Seriâ 2. Âzykoznanie
Subjects:
Online Access:https://l.jvolsu.com/index.php/en/component/attachments/download/1919
_version_ 1819291743660539904
author Lyubov I. Zholudeva
author_facet Lyubov I. Zholudeva
author_sort Lyubov I. Zholudeva
collection DOAJ
description The article is devoted to the functional and semantic analysis of the form dico in the 16 th-century Italian language, the main aim being to show how it gradually begins to function as a discourse marker. The study is performed on the basis of texts belonging to different genres (mainly comedies and treatises in the dialogue form) where certain peculiarities of spoken language are imitated. We come to the conclusion that the invariant pragmatic meaning of this unit is "second attempt to establish successful communication". We also claim that the promotion of dico to the role of a discourse marker is the result of the secondary metaphorization of dire. We point out to the parallelism between the metaphoric uses of dire, namely, the epistemic one ("to say" = "to claim, to consider") and the volitional one ("to say" = "to order, to command"), on the one hand, and the use of dico in its two main functions, on the other hand. The functions in question are a) adducing a comment to the previous statement, and b) urging the addressee to act in a certain way. In both cases one can speak of a partial desemantization of dico and its metaphorization that allows it to function as a pragmatic signal rather than a regular verbal form. On the formal level it is manifested by the absence of complements, syntactic freedom of dico and its tendency to occupy a certain position within a sentence depending exclusively on its pragmatic (and not grammatical-syntactic) function.
first_indexed 2024-12-24T03:43:29Z
format Article
id doaj.art-d9a29e354e6c447f909c3b47aed688a7
institution Directory Open Access Journal
issn 1998-9911
2409-1979
language English
last_indexed 2024-12-24T03:43:29Z
publishDate 2019-04-01
publisher Volgograd State University
record_format Article
series Vestnik Volgogradskogo Gosudarstvennogo Universiteta. Seriâ 2. Âzykoznanie
spelling doaj.art-d9a29e354e6c447f909c3b47aed688a72022-12-21T17:16:48ZengVolgograd State UniversityVestnik Volgogradskogo Gosudarstvennogo Universiteta. Seriâ 2. Âzykoznanie1998-99112409-19792019-04-0118115916910.15688/jvolsu2.2019.1.13Discourse Marker Dico in the 16 th Century Italian LanguageLyubov I. Zholudeva0Lomonosov Moscow State UniversityThe article is devoted to the functional and semantic analysis of the form dico in the 16 th-century Italian language, the main aim being to show how it gradually begins to function as a discourse marker. The study is performed on the basis of texts belonging to different genres (mainly comedies and treatises in the dialogue form) where certain peculiarities of spoken language are imitated. We come to the conclusion that the invariant pragmatic meaning of this unit is "second attempt to establish successful communication". We also claim that the promotion of dico to the role of a discourse marker is the result of the secondary metaphorization of dire. We point out to the parallelism between the metaphoric uses of dire, namely, the epistemic one ("to say" = "to claim, to consider") and the volitional one ("to say" = "to order, to command"), on the one hand, and the use of dico in its two main functions, on the other hand. The functions in question are a) adducing a comment to the previous statement, and b) urging the addressee to act in a certain way. In both cases one can speak of a partial desemantization of dico and its metaphorization that allows it to function as a pragmatic signal rather than a regular verbal form. On the formal level it is manifested by the absence of complements, syntactic freedom of dico and its tendency to occupy a certain position within a sentence depending exclusively on its pragmatic (and not grammatical-syntactic) function.https://l.jvolsu.com/index.php/en/component/attachments/download/1919Italian languagehistory of the Italian languagediscourse markerspragmaticsItalian syntaxmetaphorizationsecondary metaphorization
spellingShingle Lyubov I. Zholudeva
Discourse Marker Dico in the 16 th Century Italian Language
Vestnik Volgogradskogo Gosudarstvennogo Universiteta. Seriâ 2. Âzykoznanie
Italian language
history of the Italian language
discourse markers
pragmatics
Italian syntax
metaphorization
secondary metaphorization
title Discourse Marker Dico in the 16 th Century Italian Language
title_full Discourse Marker Dico in the 16 th Century Italian Language
title_fullStr Discourse Marker Dico in the 16 th Century Italian Language
title_full_unstemmed Discourse Marker Dico in the 16 th Century Italian Language
title_short Discourse Marker Dico in the 16 th Century Italian Language
title_sort discourse marker dico in the 16 th century italian language
topic Italian language
history of the Italian language
discourse markers
pragmatics
Italian syntax
metaphorization
secondary metaphorization
url https://l.jvolsu.com/index.php/en/component/attachments/download/1919
work_keys_str_mv AT lyubovizholudeva discoursemarkerdicointhe16thcenturyitalianlanguage