Non-standard dictionary definitions: What they cannot tell native speakers of Polish.

Recently, a new defining format has been gaining in popularity in abstract noun entries of monolingual English learners’ dictionaries: a single-clause when-definition. The present study attempts to investigate the role of the definition of this format, placed in a complete microstructure, in conveyi...

Full description

Bibliographic Details
Main Authors: Robert Lew, Anna Dziemianko
Format: Article
Language:English
Published: Universidade Federal de Santa Catarina 2006-04-01
Series:Cadernos de Tradução
Subjects:
Online Access:https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/6953
_version_ 1818242916035854336
author Robert Lew
Anna Dziemianko
author_facet Robert Lew
Anna Dziemianko
author_sort Robert Lew
collection DOAJ
description Recently, a new defining format has been gaining in popularity in abstract noun entries of monolingual English learners’ dictionaries: a single-clause when-definition. The present study attempts to investigate the role of the definition of this format, placed in a complete microstructure, in conveying information on the syntactic class of nominal headwords. To achieve this aim, tests were designed and run on several groups of Polish learners of English at the intermediate level. Balanced parallel forms were employed, where single-clause when-definitions were contrasted with their closest analytical analogs in full dictionary entries. It was found that both the new and the classical definition formats resulted in comparably frequent correct POS identification of the headword nouns. This is in stark contrast to the results yielded by Lew & Dziemianko’s research (in press), which has inspired the present analysis, where the definition formats were investigated in isolation from other components of the microstructure. Analysis of the consultation behaviour suggests that the syntactic label was the only element of the entry consulted with any frequency, which suggests that the subjects may have approached the task as a metalexicographic exercise.
first_indexed 2024-12-12T13:52:49Z
format Article
id doaj.art-d9c8c85e5a9a40b0b02145b0825130cb
institution Directory Open Access Journal
issn 2175-7968
language English
last_indexed 2024-12-12T13:52:49Z
publishDate 2006-04-01
publisher Universidade Federal de Santa Catarina
record_format Article
series Cadernos de Tradução
spelling doaj.art-d9c8c85e5a9a40b0b02145b0825130cb2022-12-22T00:22:32ZengUniversidade Federal de Santa CatarinaCadernos de Tradução2175-79682006-04-012182752946058Non-standard dictionary definitions: What they cannot tell native speakers of Polish.Robert Lew0Anna Dziemianko1Adam Mickiewicz UniversityAdam Mickiewicz UniversityRecently, a new defining format has been gaining in popularity in abstract noun entries of monolingual English learners’ dictionaries: a single-clause when-definition. The present study attempts to investigate the role of the definition of this format, placed in a complete microstructure, in conveying information on the syntactic class of nominal headwords. To achieve this aim, tests were designed and run on several groups of Polish learners of English at the intermediate level. Balanced parallel forms were employed, where single-clause when-definitions were contrasted with their closest analytical analogs in full dictionary entries. It was found that both the new and the classical definition formats resulted in comparably frequent correct POS identification of the headword nouns. This is in stark contrast to the results yielded by Lew & Dziemianko’s research (in press), which has inspired the present analysis, where the definition formats were investigated in isolation from other components of the microstructure. Analysis of the consultation behaviour suggests that the syntactic label was the only element of the entry consulted with any frequency, which suggests that the subjects may have approached the task as a metalexicographic exercise.https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/6953monolingual dictionaries, learner’s dictionaries, definition format, dictionary entry interpretation, syntactic information, folk defining, language learners, dictionary use.
spellingShingle Robert Lew
Anna Dziemianko
Non-standard dictionary definitions: What they cannot tell native speakers of Polish.
Cadernos de Tradução
monolingual dictionaries, learner’s dictionaries, definition format, dictionary entry interpretation, syntactic information, folk defining, language learners, dictionary use.
title Non-standard dictionary definitions: What they cannot tell native speakers of Polish.
title_full Non-standard dictionary definitions: What they cannot tell native speakers of Polish.
title_fullStr Non-standard dictionary definitions: What they cannot tell native speakers of Polish.
title_full_unstemmed Non-standard dictionary definitions: What they cannot tell native speakers of Polish.
title_short Non-standard dictionary definitions: What they cannot tell native speakers of Polish.
title_sort non standard dictionary definitions what they cannot tell native speakers of polish
topic monolingual dictionaries, learner’s dictionaries, definition format, dictionary entry interpretation, syntactic information, folk defining, language learners, dictionary use.
url https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/6953
work_keys_str_mv AT robertlew nonstandarddictionarydefinitionswhattheycannottellnativespeakersofpolish
AT annadziemianko nonstandarddictionarydefinitionswhattheycannottellnativespeakersofpolish