Filmska interpretacija in »filološka montaža« zdravniškega cikla Mihaila Bulgakova: Dr. Poljakov vs Dr. Bulgakov

Ruski formalisti (Ejhenbaum, Tinjanov, Šklovski) so v teoretskih spisih s področja filmske teorije v 20. letih prejšnjega stoletja posebno pozornost namenili odnosu med literarnim tekstom in filmom. Šklovski je kritiziral ekranizacije literarnega teksta in jih je poimenoval inscenacije. Namen razpra...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Ivana Peruško
Format: Article
Language:English
Published: Slavistično društvo Slovenije 2021-02-01
Series:Slavistična Revija
Subjects:
Online Access:https://srl.si/ojs/srl/article/view/3898
Description
Summary:Ruski formalisti (Ejhenbaum, Tinjanov, Šklovski) so v teoretskih spisih s področja filmske teorije v 20. letih prejšnjega stoletja posebno pozornost namenili odnosu med literarnim tekstom in filmom. Šklovski je kritiziral ekranizacije literarnega teksta in jih je poimenoval inscenacije. Namen razprave je pokazati, da je za ekranizacijo teksta potrebna interpretacija, brez katere tekst na ekranu ostaja zgolj kot »mrtva tradicija« (Ricoeuru) oz. transpozicija (Wagner). Zato bo v središču analiza ekranizacij ruskega filma Morfij A. Balabanova in britanske serije A Young Doctorʼs Notebook, ki pripadata kategorijam komentarja in analogije (Wagner) oz. novega branja in transmutacije (Nehorošev). Zahvaljujoč »filološki montaži« in novi interpretaciji glavnega junaka, sta deli oživili tradicijo zdravniškega cikla Mihaila Bulgakova.
ISSN:0350-6894
1855-7570