Using the Portuguese version of the Bicultural Scale in Brazil

Abstract Introduction: Brazil has received influxes of people, mainly from Africa, Europe and Japan, forming one of the most heterogeneous populations in the world. Some groups, particularly in Southern Brazil, have retained their original cultural traditions, whilst acquiring elements of the typic...

Full description

Bibliographic Details
Main Authors: Carlos Zubaran, Katia Foresti, Karina Nunes Persch
Format: Article
Language:English
Published: Associação de Psiquiatria do Rio Grande do Sul
Series:Trends in Psychiatry and Psychotherapy
Subjects:
Online Access:http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2237-60892016000300156&lng=en&tlng=en
_version_ 1818991715576446976
author Carlos Zubaran
Katia Foresti
Karina Nunes Persch
author_facet Carlos Zubaran
Katia Foresti
Karina Nunes Persch
author_sort Carlos Zubaran
collection DOAJ
description Abstract Introduction: Brazil has received influxes of people, mainly from Africa, Europe and Japan, forming one of the most heterogeneous populations in the world. Some groups, particularly in Southern Brazil, have retained their original cultural traditions, whilst acquiring elements of the typical local Brazilian cultural identity. This is the first study designed to formally evaluate biculturality in Brazil. Objective: To psychometrically assess and validate the Portuguese version of the Bicultural Scale (BS) in Brazil. Methods: The BS was adapted and translated to Portuguese and tested for the first time in Brazil in a sample of descendants (n = 160) from four immigrant groups and respective locations in Southern Brazil. A series of psychometric tests were conducted in order to examine the validity of the Portuguese version of the BS. Analyses of variance across scores for all subgroups were also conducted. Results: Factor analysis revealed two main factors contributing to most of the variance in scores. The 10 items measuring affiliation with minority cultural characteristics and the typical Brazilian culture yielded Cronbach's alpha coefficients of 0.69 and 0.78 respectively, whereas the overall Cronbach's alpha for all 20 items of the BS was 0.67. There was a significant correlation between items related to the typical Brazilian culture and the generation since immigration of research participants (r = 0.23, p = 0.004). The mean time taken to complete the questionnaire was 7.4 minutes. Conclusion: The results indicate that the Portuguese version of the BS is a valid, reliable and easy-to-use instrument to assess biculturality experienced by descendants of immigrants in southern Brazil.
first_indexed 2024-12-20T20:14:40Z
format Article
id doaj.art-db807bee74294fbf837627e502cba6e5
institution Directory Open Access Journal
issn 2238-0019
language English
last_indexed 2024-12-20T20:14:40Z
publisher Associação de Psiquiatria do Rio Grande do Sul
record_format Article
series Trends in Psychiatry and Psychotherapy
spelling doaj.art-db807bee74294fbf837627e502cba6e52022-12-21T19:27:45ZengAssociação de Psiquiatria do Rio Grande do SulTrends in Psychiatry and Psychotherapy2238-001938315616310.1590/2237-6089-2015-0050S2237-60892016000300156Using the Portuguese version of the Bicultural Scale in BrazilCarlos ZubaranKatia ForestiKarina Nunes PerschAbstract Introduction: Brazil has received influxes of people, mainly from Africa, Europe and Japan, forming one of the most heterogeneous populations in the world. Some groups, particularly in Southern Brazil, have retained their original cultural traditions, whilst acquiring elements of the typical local Brazilian cultural identity. This is the first study designed to formally evaluate biculturality in Brazil. Objective: To psychometrically assess and validate the Portuguese version of the Bicultural Scale (BS) in Brazil. Methods: The BS was adapted and translated to Portuguese and tested for the first time in Brazil in a sample of descendants (n = 160) from four immigrant groups and respective locations in Southern Brazil. A series of psychometric tests were conducted in order to examine the validity of the Portuguese version of the BS. Analyses of variance across scores for all subgroups were also conducted. Results: Factor analysis revealed two main factors contributing to most of the variance in scores. The 10 items measuring affiliation with minority cultural characteristics and the typical Brazilian culture yielded Cronbach's alpha coefficients of 0.69 and 0.78 respectively, whereas the overall Cronbach's alpha for all 20 items of the BS was 0.67. There was a significant correlation between items related to the typical Brazilian culture and the generation since immigration of research participants (r = 0.23, p = 0.004). The mean time taken to complete the questionnaire was 7.4 minutes. Conclusion: The results indicate that the Portuguese version of the BS is a valid, reliable and easy-to-use instrument to assess biculturality experienced by descendants of immigrants in southern Brazil.http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2237-60892016000300156&lng=en&tlng=enAcculturationemigration and immigrationquestionnairesbilingualismBrazil
spellingShingle Carlos Zubaran
Katia Foresti
Karina Nunes Persch
Using the Portuguese version of the Bicultural Scale in Brazil
Trends in Psychiatry and Psychotherapy
Acculturation
emigration and immigration
questionnaires
bilingualism
Brazil
title Using the Portuguese version of the Bicultural Scale in Brazil
title_full Using the Portuguese version of the Bicultural Scale in Brazil
title_fullStr Using the Portuguese version of the Bicultural Scale in Brazil
title_full_unstemmed Using the Portuguese version of the Bicultural Scale in Brazil
title_short Using the Portuguese version of the Bicultural Scale in Brazil
title_sort using the portuguese version of the bicultural scale in brazil
topic Acculturation
emigration and immigration
questionnaires
bilingualism
Brazil
url http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2237-60892016000300156&lng=en&tlng=en
work_keys_str_mv AT carloszubaran usingtheportugueseversionofthebiculturalscaleinbrazil
AT katiaforesti usingtheportugueseversionofthebiculturalscaleinbrazil
AT karinanunespersch usingtheportugueseversionofthebiculturalscaleinbrazil