“Byronic” Phraseological Units and Their Equivalents in the Armenian Translation

The article highlights one of the most typical features of G.G. Byron’s individual style, particularly, the use of a great variety of phraseological units in his works. The basic layer of Byron’s literary vocabulary includes phraseological units derived from the Bible and Greek mythology. The pre...

Full description

Bibliographic Details
Main Authors: Ofelya Poghosyan, Varduhi Ghumashyan
Format: Article
Language:English
Published: Yerevan State University 2018-10-01
Series:Armenian Folia Anglistika
Subjects:
Online Access:https://journals.ysu.am/index.php/arm-fol-angl/article/view/4288
_version_ 1828141525255585792
author Ofelya Poghosyan
Varduhi Ghumashyan
author_facet Ofelya Poghosyan
Varduhi Ghumashyan
author_sort Ofelya Poghosyan
collection DOAJ
description The article highlights one of the most typical features of G.G. Byron’s individual style, particularly, the use of a great variety of phraseological units in his works. The basic layer of Byron’s literary vocabulary includes phraseological units derived from the Bible and Greek mythology. The present article focuses on the problem of translatability of the so-called “Byronic” phraseological units in his narrative poem Childe Harold’s Pilgrimage. It is an acknowledged fact that Byron’s works are translated into numerous languages and the Armenian translations have their special place among them. The eminent Armenian writer H.Tumanyan succeeded in finding the best equivalents of “Byronic” phraseological units that not only sound convincing, truthful and colourful, but also very often enrich both the source and the target languages.
first_indexed 2024-04-11T19:26:56Z
format Article
id doaj.art-dc2d80a0e3074fc99e1c7e14f89305eb
institution Directory Open Access Journal
issn 1829-2429
2579-3039
language English
last_indexed 2024-04-11T19:26:56Z
publishDate 2018-10-01
publisher Yerevan State University
record_format Article
series Armenian Folia Anglistika
spelling doaj.art-dc2d80a0e3074fc99e1c7e14f89305eb2022-12-22T04:07:08ZengYerevan State UniversityArmenian Folia Anglistika1829-24292579-30392018-10-01141-2 (18)10.46991/AFA/2018.14.1-2.095“Byronic” Phraseological Units and Their Equivalents in the Armenian TranslationOfelya Poghosyan0Varduhi Ghumashyan1English Philology Department, Yerevan State UniversityEnglish Philology Department, Yerevan State UniversityThe article highlights one of the most typical features of G.G. Byron’s individual style, particularly, the use of a great variety of phraseological units in his works. The basic layer of Byron’s literary vocabulary includes phraseological units derived from the Bible and Greek mythology. The present article focuses on the problem of translatability of the so-called “Byronic” phraseological units in his narrative poem Childe Harold’s Pilgrimage. It is an acknowledged fact that Byron’s works are translated into numerous languages and the Armenian translations have their special place among them. The eminent Armenian writer H.Tumanyan succeeded in finding the best equivalents of “Byronic” phraseological units that not only sound convincing, truthful and colourful, but also very often enrich both the source and the target languages.https://journals.ysu.am/index.php/arm-fol-angl/article/view/4288phraseological unitsidiomssource language (SL)target language (TL)narrative poemindividual style
spellingShingle Ofelya Poghosyan
Varduhi Ghumashyan
“Byronic” Phraseological Units and Their Equivalents in the Armenian Translation
Armenian Folia Anglistika
phraseological units
idioms
source language (SL)
target language (TL)
narrative poem
individual style
title “Byronic” Phraseological Units and Their Equivalents in the Armenian Translation
title_full “Byronic” Phraseological Units and Their Equivalents in the Armenian Translation
title_fullStr “Byronic” Phraseological Units and Their Equivalents in the Armenian Translation
title_full_unstemmed “Byronic” Phraseological Units and Their Equivalents in the Armenian Translation
title_short “Byronic” Phraseological Units and Their Equivalents in the Armenian Translation
title_sort byronic phraseological units and their equivalents in the armenian translation
topic phraseological units
idioms
source language (SL)
target language (TL)
narrative poem
individual style
url https://journals.ysu.am/index.php/arm-fol-angl/article/view/4288
work_keys_str_mv AT ofelyapoghosyan byronicphraseologicalunitsandtheirequivalentsinthearmeniantranslation
AT varduhighumashyan byronicphraseologicalunitsandtheirequivalentsinthearmeniantranslation