Compétences numériques et nouvelle loi éducative espagnole (LOMLOE) : pour la médiation et le sous-titrage en cours de français

En Espagne, une nouvelle loi éducative ayant pour objectif d’adapter le système éducatif aux défis du XXIe siècle a été approuvée et mise en place dans les établissements scolaires de l’enseignement primaire et secondaire en septembre 2022. Dans cette loi, appelée LOMLOE, le développement de la...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Sara Estévez Aubry
Format: Article
Language:Spanish
Published: Groupe d’Etudes et de Recherches pour le Français Langue Internationale (GERFLINT) 2023-10-01
Series:Synergies Espagne
Subjects:
Online Access:https://gerflint.fr/images/revues/Espagne/Espagne16/estevez.pdf
_version_ 1827777456002564096
author Sara Estévez Aubry
author_facet Sara Estévez Aubry
author_sort Sara Estévez Aubry
collection DOAJ
description En Espagne, une nouvelle loi éducative ayant pour objectif d’adapter le système éducatif aux défis du XXIe siècle a été approuvée et mise en place dans les établissements scolaires de l’enseignement primaire et secondaire en septembre 2022. Dans cette loi, appelée LOMLOE, le développement de la compétence numérique devient la priorité absolue, et les enseignants doivent obligatoirement la travailler dans toutes les matières scolaires. Par ailleurs, cette loi explicite pour la première fois le travail de la médiation comme une compétence spécifique de l’apprentissage des langues étrangères, d’où l’importance de la réhabilitation de la traduction en cours de français langue étrangère en considérant la traduction comme une stratégie qui favorise le développement de la compétence en médiation. La traduction audiovisuelle, plus concrètement le sous-titrage, permet d’intégrer, dans les cours de français de l’enseignement secondaire, le travail de la compétence numérique et de la compétence en communication linguistique comme le recommande la LOMLOE. Quelques activités pour aborder le sous-titrage en tant que tâche finale, grâce à l’utilisation du numérique, illustrent cette proposition.
first_indexed 2024-03-11T14:18:39Z
format Article
id doaj.art-dca618e9189347549340f751ba3e3b51
institution Directory Open Access Journal
issn 1961-9359
2260-6513
language Spanish
last_indexed 2024-03-11T14:18:39Z
publishDate 2023-10-01
publisher Groupe d’Etudes et de Recherches pour le Français Langue Internationale (GERFLINT)
record_format Article
series Synergies Espagne
spelling doaj.art-dca618e9189347549340f751ba3e3b512023-10-31T22:09:41ZspaGroupe d’Etudes et de Recherches pour le Français Langue Internationale (GERFLINT)Synergies Espagne1961-93592260-65132023-10-0116162541Compétences numériques et nouvelle loi éducative espagnole (LOMLOE) : pour la médiation et le sous-titrage en cours de français Sara Estévez Aubry0https://orcid.org/0000-0002-6892-0079Departamento de Filología y Traducción, Universidad Pablo de Olavide, Sevilla, EspagneEn Espagne, une nouvelle loi éducative ayant pour objectif d’adapter le système éducatif aux défis du XXIe siècle a été approuvée et mise en place dans les établissements scolaires de l’enseignement primaire et secondaire en septembre 2022. Dans cette loi, appelée LOMLOE, le développement de la compétence numérique devient la priorité absolue, et les enseignants doivent obligatoirement la travailler dans toutes les matières scolaires. Par ailleurs, cette loi explicite pour la première fois le travail de la médiation comme une compétence spécifique de l’apprentissage des langues étrangères, d’où l’importance de la réhabilitation de la traduction en cours de français langue étrangère en considérant la traduction comme une stratégie qui favorise le développement de la compétence en médiation. La traduction audiovisuelle, plus concrètement le sous-titrage, permet d’intégrer, dans les cours de français de l’enseignement secondaire, le travail de la compétence numérique et de la compétence en communication linguistique comme le recommande la LOMLOE. Quelques activités pour aborder le sous-titrage en tant que tâche finale, grâce à l’utilisation du numérique, illustrent cette proposition.https://gerflint.fr/images/revues/Espagne/Espagne16/estevez.pdftraduction audiovisuellesous-titragemédiationcompétence numériquelomloe
spellingShingle Sara Estévez Aubry
Compétences numériques et nouvelle loi éducative espagnole (LOMLOE) : pour la médiation et le sous-titrage en cours de français
Synergies Espagne
traduction audiovisuelle
sous-titrage
médiation
compétence numérique
lomloe
title Compétences numériques et nouvelle loi éducative espagnole (LOMLOE) : pour la médiation et le sous-titrage en cours de français
title_full Compétences numériques et nouvelle loi éducative espagnole (LOMLOE) : pour la médiation et le sous-titrage en cours de français
title_fullStr Compétences numériques et nouvelle loi éducative espagnole (LOMLOE) : pour la médiation et le sous-titrage en cours de français
title_full_unstemmed Compétences numériques et nouvelle loi éducative espagnole (LOMLOE) : pour la médiation et le sous-titrage en cours de français
title_short Compétences numériques et nouvelle loi éducative espagnole (LOMLOE) : pour la médiation et le sous-titrage en cours de français
title_sort competences numeriques et nouvelle loi educative espagnole lomloe pour la mediation et le sous titrage en cours de francais
topic traduction audiovisuelle
sous-titrage
médiation
compétence numérique
lomloe
url https://gerflint.fr/images/revues/Espagne/Espagne16/estevez.pdf
work_keys_str_mv AT saraestevezaubry competencesnumeriquesetnouvelleloieducativeespagnolelomloepourlamediationetlesoustitrageencoursdefrancais