Metaphern in Zeiten der Wirtschaftskrise: Eine Studie über die Übersetzung der Jahresberichte des Internationalen Währungsfonds
Die Berichte amtlicher Wirtschaftsinstitutionen waren in Zeiten der Weltwirtschaftskrise am Anfang des 21. Jahrhunderts sehr relevant für die Gesellschaft, da sie zuverlässige Auskünfte über die wirtschaftliche Lage gaben. Diese Berichte wurden auf Englisch verfasst und beinhalten zahlreiche Metaph...
Main Authors: | , |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Asociación Europea de Lenguas para Fines Específicos
2018-11-01
|
Series: | Ibérica |
Subjects: | |
Online Access: | http://www.aelfe.org/documents/36_03_IBERICA.pdf |
Summary: | Die Berichte amtlicher Wirtschaftsinstitutionen waren in Zeiten der
Weltwirtschaftskrise am Anfang des 21. Jahrhunderts sehr relevant für die Gesellschaft, da sie zuverlässige Auskünfte über die wirtschaftliche Lage gaben. Diese Berichte wurden auf Englisch verfasst und beinhalten zahlreiche Metaphern, die in verschiedene Sprachen übersetzt werden mussten. Ziel dieser Arbeit ist die Klassifizierung der Metaphern nach ihrer Typologie, um die Übersetzungsmethoden zu untersuchen und zu optimieren. Das Korpus besteht aus Texten des IWF in der Quellsprache Englisch und ihren Übersetzungen ins Deutsche und Spanische. |
---|---|
ISSN: | 1139-7241 2340-2784 |