Translation of the “Gospel of Luke” (1821) into Erzya: some features of noun morphology
Introduction. This paper considers some features of noun morphology in the translation of the “Gospel of Luke” (1821) into the Erzya language, namely the indicators of such grammatical categories of the noun as number, case and the categories of possessiveness and definiteness. Analysis of old manus...
Main Author: | Ekaterina M. Deviatkina |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
National Research Mordova State University; MRSU
2020-12-01
|
Series: | Финно-угорский мир |
Subjects: | |
Online Access: | http://csfu.mrsu.ru/en/archives/3429 |
Similar Items
-
Geographical vocabulary of the Shilan dialect of the Erzya-Mordovian language
by: Nikolai V. Belenov
Published: (2020-12-01) -
On the Finno-Ugric substratum in the hydronymy
of the Tambov region
by: E. M. Deviatkina
Published: (2020-12-01) -
Nicknames as one of the main ways of designating people in Erzya Mordovians (on the example of residents of the village of Staraya Shentala of the Shentalinsky district of the Samara region)
by: Elena Iu. Loginova
Published: (2023-06-01) -
Archaic and innovative phenomena in the case paradigms of the Erzya dialects in the Volga region and the Southern Urals
by: Dmitry V. Tsygankin, et al.
Published: (2021-10-01) -
Structural-semantic features of buildings’ names and their parts in the subdialects of the Republic of Mordovia
by: Valentina P. Grishunina, et al.
Published: (2020-12-01)