Cuestiones y criterios de la traducción gallega del Canzoniere: su papel en la conformación del canon poético en Galicia

The Galician literature does not rely on poets like Camões, Garcilaso or Ronsard, and this lack was not corrected even by the translations of the epoch, since the Italian classic authors did not start being translated into the Galician until up to the decade of 1980. But the late Galician version of...

Full description

Bibliographic Details
Main Authors: Moisés Rodríguez Barcia, Penélope Pedreira Rodríguez
Format: Article
Language:English
Published: Universidad Complutense de Madrid 2005-09-01
Series:Cuadernos de Filología Italiana
Subjects:
Online Access:http://revistas.ucm.es/index.php/CFIT/article/view/17965
_version_ 1828341973271969792
author Moisés Rodríguez Barcia
Penélope Pedreira Rodríguez
author_facet Moisés Rodríguez Barcia
Penélope Pedreira Rodríguez
author_sort Moisés Rodríguez Barcia
collection DOAJ
description The Galician literature does not rely on poets like Camões, Garcilaso or Ronsard, and this lack was not corrected even by the translations of the epoch, since the Italian classic authors did not start being translated into the Galician until up to the decade of 1980. But the late Galician version of the Canzoniere presents the great merit of having created a lexical corpus that will be to a great extent the one that allows to emulate in Galician Petrarca’s pace, musicality and artifices. In this respect we echo the Theory of the Polysystems, which had indicated the importance of the literature translated in the conformation of literary systems, as translations determine actively the constitution of the above mentioned systems and can occupy its center in case of marginal or peripheral systems.
first_indexed 2024-04-13T23:22:55Z
format Article
id doaj.art-deab1722bd8f4bf99a4184a0002a706e
institution Directory Open Access Journal
issn 1133-9527
1988-2394
language English
last_indexed 2024-04-13T23:22:55Z
publishDate 2005-09-01
publisher Universidad Complutense de Madrid
record_format Article
series Cuadernos de Filología Italiana
spelling doaj.art-deab1722bd8f4bf99a4184a0002a706e2022-12-22T02:25:11ZengUniversidad Complutense de MadridCuadernos de Filología Italiana1133-95271988-23942005-09-0115516717978Cuestiones y criterios de la traducción gallega del Canzoniere: su papel en la conformación del canon poético en GaliciaMoisés Rodríguez BarciaPenélope Pedreira RodríguezThe Galician literature does not rely on poets like Camões, Garcilaso or Ronsard, and this lack was not corrected even by the translations of the epoch, since the Italian classic authors did not start being translated into the Galician until up to the decade of 1980. But the late Galician version of the Canzoniere presents the great merit of having created a lexical corpus that will be to a great extent the one that allows to emulate in Galician Petrarca’s pace, musicality and artifices. In this respect we echo the Theory of the Polysystems, which had indicated the importance of the literature translated in the conformation of literary systems, as translations determine actively the constitution of the above mentioned systems and can occupy its center in case of marginal or peripheral systems.http://revistas.ucm.es/index.php/CFIT/article/view/17965TranslationPetrarcaCanzoniereGaliciapolysystems
spellingShingle Moisés Rodríguez Barcia
Penélope Pedreira Rodríguez
Cuestiones y criterios de la traducción gallega del Canzoniere: su papel en la conformación del canon poético en Galicia
Cuadernos de Filología Italiana
Translation
Petrarca
Canzoniere
Galicia
polysystems
title Cuestiones y criterios de la traducción gallega del Canzoniere: su papel en la conformación del canon poético en Galicia
title_full Cuestiones y criterios de la traducción gallega del Canzoniere: su papel en la conformación del canon poético en Galicia
title_fullStr Cuestiones y criterios de la traducción gallega del Canzoniere: su papel en la conformación del canon poético en Galicia
title_full_unstemmed Cuestiones y criterios de la traducción gallega del Canzoniere: su papel en la conformación del canon poético en Galicia
title_short Cuestiones y criterios de la traducción gallega del Canzoniere: su papel en la conformación del canon poético en Galicia
title_sort cuestiones y criterios de la traduccion gallega del canzoniere su papel en la conformacion del canon poetico en galicia
topic Translation
Petrarca
Canzoniere
Galicia
polysystems
url http://revistas.ucm.es/index.php/CFIT/article/view/17965
work_keys_str_mv AT moisesrodriguezbarcia cuestionesycriteriosdelatraducciongallegadelcanzonieresupapelenlaconformaciondelcanonpoeticoengalicia
AT penelopepedreirarodriguez cuestionesycriteriosdelatraducciongallegadelcanzonieresupapelenlaconformaciondelcanonpoeticoengalicia