Found in Translation: Vasyl Stus and Rudyard Kipling’s “If”
Despite a not very complete body of foreign literary texts translated into Ukrainian, and a corresponding lacuna of Ukrainian literary texts translated into foreign languages, some unique Ukrainian translation successes do exist. One example concerns Rudyard Kipling’s poem “If,” which has enjoyed an...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
National University of Kyiv-Mohyla Academy
2016-07-01
|
Series: | Kyiv-Mohyla Humanities Journal |
Subjects: | |
Online Access: | http://kmhj.ukma.edu.ua/article/view/73950 |
_version_ | 1818650418669944832 |
---|---|
author | Roman Veretelnyk |
author_facet | Roman Veretelnyk |
author_sort | Roman Veretelnyk |
collection | DOAJ |
description | Despite a not very complete body of foreign literary texts translated into Ukrainian, and a corresponding lacuna of Ukrainian literary texts translated into foreign languages, some unique Ukrainian translation successes do exist. One example concerns Rudyard Kipling’s poem “If,” which has enjoyed an exceptionallн varied translation history into Ukrainian. This paper provides a background to the emergence of these translations and investigates how the text has been incorporated into a Ukrainian linguistic and cultural setting through Vasyl Stus’ translation of it. Attention is also paid to long-standing ideological and aesthetic controversies surrounding both Kipling and his poem, as commented on by T.S. Eliot, George Orwell, and Edward Said. Another focus of the paper is on new views on the poem and its translation afforded by approaches of reader-reception theory expressed by Paul de Man and Stanley E. Fish. |
first_indexed | 2024-12-17T01:49:54Z |
format | Article |
id | doaj.art-debb8557141d4c0e9537bb1d75c9d4e8 |
institution | Directory Open Access Journal |
issn | 2313-4895 |
language | English |
last_indexed | 2024-12-17T01:49:54Z |
publishDate | 2016-07-01 |
publisher | National University of Kyiv-Mohyla Academy |
record_format | Article |
series | Kyiv-Mohyla Humanities Journal |
spelling | doaj.art-debb8557141d4c0e9537bb1d75c9d4e82022-12-21T22:08:05ZengNational University of Kyiv-Mohyla AcademyKyiv-Mohyla Humanities Journal2313-48952016-07-013161186https://doi.org/10.18523/kmhj73950.2016-3.161-186Found in Translation: Vasyl Stus and Rudyard Kipling’s “If”Roman VeretelnykDespite a not very complete body of foreign literary texts translated into Ukrainian, and a corresponding lacuna of Ukrainian literary texts translated into foreign languages, some unique Ukrainian translation successes do exist. One example concerns Rudyard Kipling’s poem “If,” which has enjoyed an exceptionallн varied translation history into Ukrainian. This paper provides a background to the emergence of these translations and investigates how the text has been incorporated into a Ukrainian linguistic and cultural setting through Vasyl Stus’ translation of it. Attention is also paid to long-standing ideological and aesthetic controversies surrounding both Kipling and his poem, as commented on by T.S. Eliot, George Orwell, and Edward Said. Another focus of the paper is on new views on the poem and its translation afforded by approaches of reader-reception theory expressed by Paul de Man and Stanley E. Fish.http://kmhj.ukma.edu.ua/article/view/73950rudyard kipling“if”vasyl stustranslationreader-reception theory |
spellingShingle | Roman Veretelnyk Found in Translation: Vasyl Stus and Rudyard Kipling’s “If” Kyiv-Mohyla Humanities Journal rudyard kipling “if” vasyl stus translation reader-reception theory |
title | Found in Translation: Vasyl Stus and Rudyard Kipling’s “If” |
title_full | Found in Translation: Vasyl Stus and Rudyard Kipling’s “If” |
title_fullStr | Found in Translation: Vasyl Stus and Rudyard Kipling’s “If” |
title_full_unstemmed | Found in Translation: Vasyl Stus and Rudyard Kipling’s “If” |
title_short | Found in Translation: Vasyl Stus and Rudyard Kipling’s “If” |
title_sort | found in translation vasyl stus and rudyard kipling s if |
topic | rudyard kipling “if” vasyl stus translation reader-reception theory |
url | http://kmhj.ukma.edu.ua/article/view/73950 |
work_keys_str_mv | AT romanveretelnyk foundintranslationvasylstusandrudyardkiplingsif |