Syntaxe et prosodie en italien et en anglais
L’observation de la syntaxe et de la prosodie en anglais, français et italien, fait apparaître des différences qui relèvent du fonctionnement de ces langues à la fois proches – toutes trois appartiennent à la famille européenne et ont abandonné la flexion – et différentes quant à la répartition du r...
Main Author: | Sophie Saffi |
---|---|
Format: | Article |
Language: | fra |
Published: |
Université Aix-Marseille (AMU)
2001-01-01
|
Series: | Italies |
Subjects: | |
Online Access: | http://journals.openedition.org/italies/2070 |
Similar Items
-
La variación del lenguaje de especialidad en artículos científicos
by: M. Luisa Carrió Pastor
Published: (2010-11-01) -
La faute de conjugaison, une conséquence de l’exercice de traduction ou le reflet de l’évolution du système verbal ?
by: Sophie Saffi
Published: (2002-11-01) -
Voyage aller-retour entre Universel et ParticulierEmplois en discours et sémantèses de andare et venire
by: Sophie Saffi, et al.
Published: (2014-10-01) -
Arabe standard et l’algérien : une approche sociolinguistique et une analyse grammaticale
by: Nassima Kerras, et al.
Published: (2019-09-01) -
Comment apprivoiser les vulgarismes italiens, ou le traducteur polonais face au risque de l’autocensure
by: Joanna Ciesielka, et al.
Published: (2017-05-01)