Norma i proces przekładu a nowe wyzwania tłumaczeniowe, czyli o kanadyjskiej hybrydyczności literatury i możliwościach jej przekładu
Norm, Process of Translation and New Translation Challenges, or on Canadian Hybridity of Literature and Translation Possibilities The analysis contributes to the reflection on whether the norm in the translation defined as one original formulated in one language and its translation still makes sen...
Main Author: | Joanna Warmuzińska-Rogóż |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Ksiegarnia Akademicka Publishing
2016-12-01
|
Series: | Między Oryginałem a Przekładem |
Subjects: | |
Online Access: | https://journals.akademicka.pl/moap/article/view/1830 |
Similar Items
-
Od przekładu do twórczości, czyli o quebeckich feministkach, anglokanadyjskich tłumaczkach i przekładowym continuum
by: Joanna Warmuzińska-Rogóż
Published: (2018-06-01) -
Paradoksy profesjonalizacji. Normy tłumaczeniowe – PN-EN 15038 i PN-EN ISO 17100 – z perspektywy dydaktyki przekładu
by: Joanna Dybiec-Gajer
Published: (2017-12-01) -
O możliwościach „nowej” historii przekładu na przykładzie kilku dziewiętnastowiecznych tłumaczeń
by: Karolina Dębska
Published: (2023-12-01) -
Problematyka przekładu dawnej literatury ustnej Mexików i Majów
by: Katarzyna Szoblik
Published: (2015-06-01) -
Kilka słów o lingwistyce przekładu, czyli o wielkim powrocie wydawniczym
by: Manasterska-Wiącek, Edyta
Published: (2017-12-01)