Theatrical Interpreting in Polish Sign Language

The article explores the topic of theatrical interpreting, a type of interpreting that has been developing dynamically for the last few years, enabling Deaf people to participate in the surrounding culture of the hearing society. The article discusses in detail a few forms of theatrical interpret...

Full description

Bibliographic Details
Main Authors: Magda Schromová, Aleksandra Kalata-Zawłocka
Format: Article
Language:English
Published: Cracow Tertium Society for the Promotion of Language Studies 2020-01-01
Series:Półrocznik Językoznawczy Tertium
Subjects:
Online Access:https://journal.tertium.edu.pl/index.php/JaK/article/view/131
_version_ 1818959250366398464
author Magda Schromová
Aleksandra Kalata-Zawłocka
author_facet Magda Schromová
Aleksandra Kalata-Zawłocka
author_sort Magda Schromová
collection DOAJ
description The article explores the topic of theatrical interpreting, a type of interpreting that has been developing dynamically for the last few years, enabling Deaf people to participate in the surrounding culture of the hearing society. The article discusses in detail a few forms of theatrical interpreting, such as position interpreting, zone interpreting, shadow interpreting and experimental interpreting. The main attention in the article is given to shadow interpreting, a special form of simultaneous interpreting from spoken language to sign language, whereby each actor on stage is accompanied by one interpreter. During the play, sign language interpreters are an integral part of the performance – they follow the actors and become their shadows. This form of interpreting is very comfortable for Deaf viewers as they can fully concentrate on the actors’ performance without the necessity to split their attention between the artists and the sign language interpreting. The first attempts to apply this form of interpreting in Poland were made only in 2015. The article deals also with the topics of preparation for interpreting, challenges connected with each type of the interpreting described in the article as well as the specific role of an interpreter.
first_indexed 2024-12-20T11:38:39Z
format Article
id doaj.art-e0a7a74226ab409390352d188216dd7b
institution Directory Open Access Journal
issn 2543-7844
2543-7844
language English
last_indexed 2024-12-20T11:38:39Z
publishDate 2020-01-01
publisher Cracow Tertium Society for the Promotion of Language Studies
record_format Article
series Półrocznik Językoznawczy Tertium
spelling doaj.art-e0a7a74226ab409390352d188216dd7b2022-12-21T19:42:03ZengCracow Tertium Society for the Promotion of Language StudiesPółrocznik Językoznawczy Tertium2543-78442543-78442020-01-0151547610.7592/Tertium2020.5.1.Kalata122Theatrical Interpreting in Polish Sign LanguageMagda Schromová0https://orcid.org/0000-0003-0389-8445Aleksandra Kalata-Zawłocka1https://orcid.org/0000-0001-7593-7963Uniwersytet WarszawskiUniwersytet WarszawskiThe article explores the topic of theatrical interpreting, a type of interpreting that has been developing dynamically for the last few years, enabling Deaf people to participate in the surrounding culture of the hearing society. The article discusses in detail a few forms of theatrical interpreting, such as position interpreting, zone interpreting, shadow interpreting and experimental interpreting. The main attention in the article is given to shadow interpreting, a special form of simultaneous interpreting from spoken language to sign language, whereby each actor on stage is accompanied by one interpreter. During the play, sign language interpreters are an integral part of the performance – they follow the actors and become their shadows. This form of interpreting is very comfortable for Deaf viewers as they can fully concentrate on the actors’ performance without the necessity to split their attention between the artists and the sign language interpreting. The first attempts to apply this form of interpreting in Poland were made only in 2015. The article deals also with the topics of preparation for interpreting, challenges connected with each type of the interpreting described in the article as well as the specific role of an interpreter.https://journal.tertium.edu.pl/index.php/JaK/article/view/131the deafpolish sign languageinterpreter
spellingShingle Magda Schromová
Aleksandra Kalata-Zawłocka
Theatrical Interpreting in Polish Sign Language
Półrocznik Językoznawczy Tertium
the deaf
polish sign language
interpreter
title Theatrical Interpreting in Polish Sign Language
title_full Theatrical Interpreting in Polish Sign Language
title_fullStr Theatrical Interpreting in Polish Sign Language
title_full_unstemmed Theatrical Interpreting in Polish Sign Language
title_short Theatrical Interpreting in Polish Sign Language
title_sort theatrical interpreting in polish sign language
topic the deaf
polish sign language
interpreter
url https://journal.tertium.edu.pl/index.php/JaK/article/view/131
work_keys_str_mv AT magdaschromova theatricalinterpretinginpolishsignlanguage
AT aleksandrakalatazawłocka theatricalinterpretinginpolishsignlanguage