The use of active subtitling activities for students of Tourism in order to improve their English writing production

Most current university students are permanently surrounded by multimedia content, especially in their leisure time, and this is affecting their attention span and the way in which they communicate and learn. As teachers/researchers it is both challenging and rewarding for us to create activities t...

Full description

Bibliographic Details
Main Authors: José Javier Ávila-Cabrera, Pilar Rodríguez-Arancón
Format: Article
Language:English
Published: Asociación Europea de Lenguas para Fines Específicos 2021-09-01
Series:Ibérica
Online Access:https://revistaiberica.org/index.php/iberica/article/view/532
_version_ 1797953765038358528
author José Javier Ávila-Cabrera
Pilar Rodríguez-Arancón
author_facet José Javier Ávila-Cabrera
Pilar Rodríguez-Arancón
author_sort José Javier Ávila-Cabrera
collection DOAJ
description Most current university students are permanently surrounded by multimedia content, especially in their leisure time, and this is affecting their attention span and the way in which they communicate and learn. As teachers/researchers it is both challenging and rewarding for us to create activities that keep them motivated and focused, therefore we must adapt our courses in order to achieve the expected results, trying to take advantage of what interests students whilst ensuring that their skills are clearly developed. Audiovisual translation can be useful in this scenario when it is integrated in the learning process as a tool, with a pedagogical objective: that is, as a means to an end. This is the goal that a group of researchers from UCM, UNED and UAM aimed for when designing this project: to take advantage of the interest of a group of university students in multimedia content and ICT. All the activities were developed with a definite purpose –that of the improvement of writing skills in English and the use of specific vocabulary related to their degree in Tourism–. The students undertook reverse subtitling activities before handing in written compositions at several stages of the project. The researchers gathered data about the effect that these reverse subtitling activities had on the improvement experienced by the students in their writing skills and compared them to the performance of a control group
first_indexed 2024-04-10T23:07:16Z
format Article
id doaj.art-e1fa88d5401045c2b1e8b07d82902cc1
institution Directory Open Access Journal
issn 1139-7241
2340-2784
language English
last_indexed 2024-04-10T23:07:16Z
publishDate 2021-09-01
publisher Asociación Europea de Lenguas para Fines Específicos
record_format Article
series Ibérica
spelling doaj.art-e1fa88d5401045c2b1e8b07d82902cc12023-01-13T10:56:10ZengAsociación Europea de Lenguas para Fines EspecíficosIbérica1139-72412340-27842021-09-014110.17398/2340-2784.41.155The use of active subtitling activities for students of Tourism in order to improve their English writing productionJosé Javier Ávila-CabreraPilar Rodríguez-Arancón Most current university students are permanently surrounded by multimedia content, especially in their leisure time, and this is affecting their attention span and the way in which they communicate and learn. As teachers/researchers it is both challenging and rewarding for us to create activities that keep them motivated and focused, therefore we must adapt our courses in order to achieve the expected results, trying to take advantage of what interests students whilst ensuring that their skills are clearly developed. Audiovisual translation can be useful in this scenario when it is integrated in the learning process as a tool, with a pedagogical objective: that is, as a means to an end. This is the goal that a group of researchers from UCM, UNED and UAM aimed for when designing this project: to take advantage of the interest of a group of university students in multimedia content and ICT. All the activities were developed with a definite purpose –that of the improvement of writing skills in English and the use of specific vocabulary related to their degree in Tourism–. The students undertook reverse subtitling activities before handing in written compositions at several stages of the project. The researchers gathered data about the effect that these reverse subtitling activities had on the improvement experienced by the students in their writing skills and compared them to the performance of a control group https://revistaiberica.org/index.php/iberica/article/view/532
spellingShingle José Javier Ávila-Cabrera
Pilar Rodríguez-Arancón
The use of active subtitling activities for students of Tourism in order to improve their English writing production
Ibérica
title The use of active subtitling activities for students of Tourism in order to improve their English writing production
title_full The use of active subtitling activities for students of Tourism in order to improve their English writing production
title_fullStr The use of active subtitling activities for students of Tourism in order to improve their English writing production
title_full_unstemmed The use of active subtitling activities for students of Tourism in order to improve their English writing production
title_short The use of active subtitling activities for students of Tourism in order to improve their English writing production
title_sort use of active subtitling activities for students of tourism in order to improve their english writing production
url https://revistaiberica.org/index.php/iberica/article/view/532
work_keys_str_mv AT josejavieravilacabrera theuseofactivesubtitlingactivitiesforstudentsoftourisminordertoimprovetheirenglishwritingproduction
AT pilarrodriguezarancon theuseofactivesubtitlingactivitiesforstudentsoftourisminordertoimprovetheirenglishwritingproduction
AT josejavieravilacabrera useofactivesubtitlingactivitiesforstudentsoftourisminordertoimprovetheirenglishwritingproduction
AT pilarrodriguezarancon useofactivesubtitlingactivitiesforstudentsoftourisminordertoimprovetheirenglishwritingproduction