«En Ridder saa bold og en Frøken saa grand» – spøkelsesdikting i vers og på prosa

The publication of Thomas Percy’s anthology Reliques of Ancient English Poetry (1765) not only marked a new interest in the old medieval ballads themselves, but provided contemporary writers with dramatic literary motifs. Especially erotic ghost stories became fashionable. One of the most prominent...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Olav Solberg
Format: Article
Language:Danish
Published: Novus forlag 2021-12-01
Series:Musikk og Tradisjon
Online Access:http://ojs.novus.no/index.php/MOT/article/view/2060
_version_ 1811286336999522304
author Olav Solberg
author_facet Olav Solberg
author_sort Olav Solberg
collection DOAJ
description The publication of Thomas Percy’s anthology Reliques of Ancient English Poetry (1765) not only marked a new interest in the old medieval ballads themselves, but provided contemporary writers with dramatic literary motifs. Especially erotic ghost stories became fashionable. One of the most prominent ghost story writers was Matthew Gregory Lewis. In 1796 he published what was to become one of the most influential Gothic novels at the time, The Monk, containing several ballads of Lewis’ own creation. One of these, «Alonzo the Brave», became a classic. Almost immediately it was translated to Swedish and Danish. In Sweden, the ballad about the bold warrior Alonzo and his fiance Imogine became immensely popular as a broadside ballad (skilling ballad). Later it was translated to Norwegian, where the text was shortened and in some ways simplified. It seems that the ballad collector Sophus Bugge was the first to come across the ballad in Norwegian oral tradition. This was in the 1860s, but probably the translation was made quite a few years before that. Furthermore, in some cases the ballad story was transformed to a prose tale. Especially the prose tale told by Inger Marie Fallet from Sørum is of high quality, showing that there was no unsurmountable distinction between tales in verse and prose.
first_indexed 2024-04-13T02:58:09Z
format Article
id doaj.art-e24fb871d83b47499b898e996687b6bb
institution Directory Open Access Journal
issn 1892-0772
2703-7320
language Danish
last_indexed 2024-04-13T02:58:09Z
publishDate 2021-12-01
publisher Novus forlag
record_format Article
series Musikk og Tradisjon
spelling doaj.art-e24fb871d83b47499b898e996687b6bb2022-12-22T03:05:34ZdanNovus forlagMusikk og Tradisjon1892-07722703-73202021-12-01352250«En Ridder saa bold og en Frøken saa grand» – spøkelsesdikting i vers og på prosaOlav Solberg0Universitetet i Søraust-NoregThe publication of Thomas Percy’s anthology Reliques of Ancient English Poetry (1765) not only marked a new interest in the old medieval ballads themselves, but provided contemporary writers with dramatic literary motifs. Especially erotic ghost stories became fashionable. One of the most prominent ghost story writers was Matthew Gregory Lewis. In 1796 he published what was to become one of the most influential Gothic novels at the time, The Monk, containing several ballads of Lewis’ own creation. One of these, «Alonzo the Brave», became a classic. Almost immediately it was translated to Swedish and Danish. In Sweden, the ballad about the bold warrior Alonzo and his fiance Imogine became immensely popular as a broadside ballad (skilling ballad). Later it was translated to Norwegian, where the text was shortened and in some ways simplified. It seems that the ballad collector Sophus Bugge was the first to come across the ballad in Norwegian oral tradition. This was in the 1860s, but probably the translation was made quite a few years before that. Furthermore, in some cases the ballad story was transformed to a prose tale. Especially the prose tale told by Inger Marie Fallet from Sørum is of high quality, showing that there was no unsurmountable distinction between tales in verse and prose.http://ojs.novus.no/index.php/MOT/article/view/2060
spellingShingle Olav Solberg
«En Ridder saa bold og en Frøken saa grand» – spøkelsesdikting i vers og på prosa
Musikk og Tradisjon
title «En Ridder saa bold og en Frøken saa grand» – spøkelsesdikting i vers og på prosa
title_full «En Ridder saa bold og en Frøken saa grand» – spøkelsesdikting i vers og på prosa
title_fullStr «En Ridder saa bold og en Frøken saa grand» – spøkelsesdikting i vers og på prosa
title_full_unstemmed «En Ridder saa bold og en Frøken saa grand» – spøkelsesdikting i vers og på prosa
title_short «En Ridder saa bold og en Frøken saa grand» – spøkelsesdikting i vers og på prosa
title_sort en ridder saa bold og en froken saa grand spokelsesdikting i vers og pa prosa
url http://ojs.novus.no/index.php/MOT/article/view/2060
work_keys_str_mv AT olavsolberg enriddersaaboldogenfrøkensaagrandspøkelsesdiktingiversogpaprosa