Cognitive behaviors in Indonesian-English translation: Exploring translation processes

This present study investigated the cognitive behaviors in the processes of Indonesian-English translation. Two research questions were employed to find out; 1) what types of cognitive behaviors emerge in the translation processes, 2) and which types of cognitive behavior are the most dominant in th...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Andi Rustandi
Format: Article
Language:English
Published: Universitas Galuh 2023-02-01
Series:JALL (Journal of Applied Linguistics and Literacy)
Subjects:
Online Access:https://jurnal.unigal.ac.id/index.php/jall/article/view/9859
_version_ 1797905082061160448
author Andi Rustandi
author_facet Andi Rustandi
author_sort Andi Rustandi
collection DOAJ
description This present study investigated the cognitive behaviors in the processes of Indonesian-English translation. Two research questions were employed to find out; 1) what types of cognitive behaviors emerge in the translation processes, 2) and which types of cognitive behavior are the most dominant in the translation process? The data were taken from screen recording of translator activities in video supplemented by think-aloud protocols in TransCon6_ID.mp4 entitled "Panorama Sumba." The data were analysed qualitatively by following the steps: transcribing, identifying, classifying, and interpreting (Bailey, 2008). The result reveals that the translator uses several cognitive behaviors such as generating ideas, revising, elaborating, clarifying, retrieving, rehearsing, referencing or resourcing, and summarizing. However, the translator's most dominant behavior is referencing by seeking the dictionaries to solve the translation problem.
first_indexed 2024-04-10T09:59:23Z
format Article
id doaj.art-e27ad56d2bd94335aa818582762b3fe1
institution Directory Open Access Journal
issn 2598-8530
language English
last_indexed 2024-04-10T09:59:23Z
publishDate 2023-02-01
publisher Universitas Galuh
record_format Article
series JALL (Journal of Applied Linguistics and Literacy)
spelling doaj.art-e27ad56d2bd94335aa818582762b3fe12023-02-16T10:13:56ZengUniversitas GaluhJALL (Journal of Applied Linguistics and Literacy)2598-85302023-02-017110212010.25157/jall.v7i1.98595057Cognitive behaviors in Indonesian-English translation: Exploring translation processesAndi Rustandi0Universitas GaluhThis present study investigated the cognitive behaviors in the processes of Indonesian-English translation. Two research questions were employed to find out; 1) what types of cognitive behaviors emerge in the translation processes, 2) and which types of cognitive behavior are the most dominant in the translation process? The data were taken from screen recording of translator activities in video supplemented by think-aloud protocols in TransCon6_ID.mp4 entitled "Panorama Sumba." The data were analysed qualitatively by following the steps: transcribing, identifying, classifying, and interpreting (Bailey, 2008). The result reveals that the translator uses several cognitive behaviors such as generating ideas, revising, elaborating, clarifying, retrieving, rehearsing, referencing or resourcing, and summarizing. However, the translator's most dominant behavior is referencing by seeking the dictionaries to solve the translation problem.https://jurnal.unigal.ac.id/index.php/jall/article/view/9859cognitive behaviors, translation process
spellingShingle Andi Rustandi
Cognitive behaviors in Indonesian-English translation: Exploring translation processes
JALL (Journal of Applied Linguistics and Literacy)
cognitive behaviors, translation process
title Cognitive behaviors in Indonesian-English translation: Exploring translation processes
title_full Cognitive behaviors in Indonesian-English translation: Exploring translation processes
title_fullStr Cognitive behaviors in Indonesian-English translation: Exploring translation processes
title_full_unstemmed Cognitive behaviors in Indonesian-English translation: Exploring translation processes
title_short Cognitive behaviors in Indonesian-English translation: Exploring translation processes
title_sort cognitive behaviors in indonesian english translation exploring translation processes
topic cognitive behaviors, translation process
url https://jurnal.unigal.ac.id/index.php/jall/article/view/9859
work_keys_str_mv AT andirustandi cognitivebehaviorsinindonesianenglishtranslationexploringtranslationprocesses