Finnish Literature Meets Romanian Literature in Hungarian. The case of the La Fontaine Literary Society

In this study, I examine how Finnish literature meets Romanian literature in the activities of a literary society based in Hungary, the La Fontaine Society. Using André Lefevere’s concepts (literary system, rewriting, patronage, institutions, poetics, ideology, manipulation), I am looking for the an...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Ildikó P. Varga
Format: Article
Language:English
Published: The Romanian Association for Baltic and Nordic Studies 2020-09-01
Series:Revista Română pentru Studii Baltice şi Nordice
Subjects:
Online Access:https://f-origin.hypotheses.org/wp-content/blogs.dir/5711/files/2020/11/07.-Varga.pdf
Description
Summary:In this study, I examine how Finnish literature meets Romanian literature in the activities of a literary society based in Hungary, the La Fontaine Society. Using André Lefevere’s concepts (literary system, rewriting, patronage, institutions, poetics, ideology, manipulation), I am looking for the answer to what motivated the selection of works for translation and publication. My aim is to show and point out the factors that facilitate the meeting of two peripheral or small literatures, literary systems in a third language, which can also be considered peripheral and small – through translations.
ISSN:2067-1725
2067-225X