Arabic Translation and Psychometric Validation of PROMIS General Life Satisfaction Short Form in the General Population
This study aimed to translate the Patient-Reported Outcomes Measurement Information System (PROMIS) General Life Satisfaction Short Form (GLS SF5a) into the Arabic language and psychometrically validate the scale in the general population of Saudi Arabia. The translation processes followed the inter...
Main Authors: | Hadeel R. Bakhsh, Nouf S. Aldajani, Bodor Bin Sheeha, Monira I. Aldhahi, Atheer A. Alsomali, Ghada K. Alhamrani, Rahaf Z. Alamri, Rehab Alhasani |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
MDPI AG
2023-11-01
|
Series: | Healthcare |
Subjects: | |
Online Access: | https://www.mdpi.com/2227-9032/11/23/3034 |
Similar Items
-
Translation and cross-cultural adaptation of an Arabic version of PROMIS® of dyspnea activity motivation, requirement item pool and sleep-related impairments item bank
by: Monira I. Aldhahi, et al.
Published: (2024-01-01) -
Translation and Cultural Adaptation into Arabic of Patient-Reported Outcome Measurement Information System<sup>®</sup> Item Banks: Cognitive Function Abilities and Physical Function for Samples with Mobility Aid Users
by: Hadeil S. Almohaya, et al.
Published: (2024-01-01) -
Psychometric evaluation of the PROMIS SD-SF-8b instrument in individuals experiencing vasomotor symptoms due to menopause
by: Neil M. Schultz, et al.
Published: (2023-11-01) -
Validity assessment of the PROMIS fatigue domain among people living with HIV
by: L. E. Gibbons, et al.
Published: (2017-04-01) -
Correction: Translation and cross-cultural adaptation of an Arabic version of PROMIS® of dyspnea activity motivation, requirement item pool and sleep-related impairments item bank
by: Monira I. Aldhahi, et al.
Published: (2024-03-01)