The comparative analysis of English and Lithuanian transport terms and some methods of developing effective science writing strategies by non‐native speakers of English

The paper addresses the problem of developing more effective strategies and skills of writing scientific and technical texts by non‐native speakers of English. The causes of poor writing are identified and general guidelines for developing effective science writing strategies are outlined. The analy...

Full description

Bibliographic Details
Main Authors: Valerija Marina, Igor Marin, Genovaitė Snuviškienė
Format: Article
Language:English
Published: Vilnius Gediminas Technical University 2009-09-01
Series:Transport
Subjects:
Online Access:http://journals.vgtu.lt/index.php/Transport/article/view/6308
_version_ 1818873949875863552
author Valerija Marina
Igor Marin
Genovaitė Snuviškienė
author_facet Valerija Marina
Igor Marin
Genovaitė Snuviškienė
author_sort Valerija Marina
collection DOAJ
description The paper addresses the problem of developing more effective strategies and skills of writing scientific and technical texts by non‐native speakers of English. The causes of poor writing are identified and general guidelines for developing effective science writing strategies are outlined. The analysis of difficulties faced by non‐native speakers of English in writing research papers is made by examining transport terms and international words which are based on different nomination principles in English and Lithuanian. Case study of various names given to a small vehicle used for passenger transportation in many countries is provided, illustrating the alternative ways of naming the same object of reality in different languages. The analysis is based on the theory of linguistic relativity. Differences in the use of similar international terms in English and Lithuanian, which often cause errors and misunderstanding, are also demonstrated. The recommendations helping non‐native speakers of English to avoid errors and improve skills of writing scientific and technical texts are given. First published online: 27 Oct 2010
first_indexed 2024-12-19T13:02:50Z
format Article
id doaj.art-e2dda62a9827428d92191e1bbc510b5b
institution Directory Open Access Journal
issn 1648-4142
1648-3480
language English
last_indexed 2024-12-19T13:02:50Z
publishDate 2009-09-01
publisher Vilnius Gediminas Technical University
record_format Article
series Transport
spelling doaj.art-e2dda62a9827428d92191e1bbc510b5b2022-12-21T20:20:12ZengVilnius Gediminas Technical UniversityTransport1648-41421648-34802009-09-01243The comparative analysis of English and Lithuanian transport terms and some methods of developing effective science writing strategies by non‐native speakers of EnglishValerija Marina0Igor Marin1Genovaitė Snuviškienė2Dept of Foreign Languages, Vilnius Gediminas Technical University, Saulėtekio al. 11, 10223 Vilnius, LithuaniaDept of Construction Technology and Management, Vilnius Gediminas Technical University, Saulėtekio al. 11, 10223 Vilnius, LithuaniaDept of Foreign Languages, Vilnius Gediminas Technical University, Saulėtekio al. 11, 1022The paper addresses the problem of developing more effective strategies and skills of writing scientific and technical texts by non‐native speakers of English. The causes of poor writing are identified and general guidelines for developing effective science writing strategies are outlined. The analysis of difficulties faced by non‐native speakers of English in writing research papers is made by examining transport terms and international words which are based on different nomination principles in English and Lithuanian. Case study of various names given to a small vehicle used for passenger transportation in many countries is provided, illustrating the alternative ways of naming the same object of reality in different languages. The analysis is based on the theory of linguistic relativity. Differences in the use of similar international terms in English and Lithuanian, which often cause errors and misunderstanding, are also demonstrated. The recommendations helping non‐native speakers of English to avoid errors and improve skills of writing scientific and technical texts are given. First published online: 27 Oct 2010http://journals.vgtu.lt/index.php/Transport/article/view/6308scientific and technical textstext writing strategieslinguistic relativityanalysis of transport termsrouted taxi
spellingShingle Valerija Marina
Igor Marin
Genovaitė Snuviškienė
The comparative analysis of English and Lithuanian transport terms and some methods of developing effective science writing strategies by non‐native speakers of English
Transport
scientific and technical texts
text writing strategies
linguistic relativity
analysis of transport terms
routed taxi
title The comparative analysis of English and Lithuanian transport terms and some methods of developing effective science writing strategies by non‐native speakers of English
title_full The comparative analysis of English and Lithuanian transport terms and some methods of developing effective science writing strategies by non‐native speakers of English
title_fullStr The comparative analysis of English and Lithuanian transport terms and some methods of developing effective science writing strategies by non‐native speakers of English
title_full_unstemmed The comparative analysis of English and Lithuanian transport terms and some methods of developing effective science writing strategies by non‐native speakers of English
title_short The comparative analysis of English and Lithuanian transport terms and some methods of developing effective science writing strategies by non‐native speakers of English
title_sort comparative analysis of english and lithuanian transport terms and some methods of developing effective science writing strategies by non native speakers of english
topic scientific and technical texts
text writing strategies
linguistic relativity
analysis of transport terms
routed taxi
url http://journals.vgtu.lt/index.php/Transport/article/view/6308
work_keys_str_mv AT valerijamarina thecomparativeanalysisofenglishandlithuaniantransporttermsandsomemethodsofdevelopingeffectivesciencewritingstrategiesbynonnativespeakersofenglish
AT igormarin thecomparativeanalysisofenglishandlithuaniantransporttermsandsomemethodsofdevelopingeffectivesciencewritingstrategiesbynonnativespeakersofenglish
AT genovaitesnuviskiene thecomparativeanalysisofenglishandlithuaniantransporttermsandsomemethodsofdevelopingeffectivesciencewritingstrategiesbynonnativespeakersofenglish
AT valerijamarina comparativeanalysisofenglishandlithuaniantransporttermsandsomemethodsofdevelopingeffectivesciencewritingstrategiesbynonnativespeakersofenglish
AT igormarin comparativeanalysisofenglishandlithuaniantransporttermsandsomemethodsofdevelopingeffectivesciencewritingstrategiesbynonnativespeakersofenglish
AT genovaitesnuviskiene comparativeanalysisofenglishandlithuaniantransporttermsandsomemethodsofdevelopingeffectivesciencewritingstrategiesbynonnativespeakersofenglish