ترجمة المصطلح التقني: دراسة حالة لبعض من النماذج في مجال هندسة البرمجيات من الإنجليزية إلى العربية
يهتم هذا البحث بترجمة المصطلحات التقنية من اللغة الإنجليزية إلى اللغة العربية. يعتمد على مقاربة مقارنة بين النص 205 الأصلي والترجمة. بداية، نقدم خصائص النص التقني، ثم ننتقي بعضا من مصطلحات هندسة البرمجيات وترجماتها باللغة العربية لنحللها تحليلا مصطلحيا. تخلص الدراسة إلى أنه لما لا يتوفر المصطلح الت...
Main Authors: | , |
---|---|
Format: | Article |
Language: | deu |
Published: |
University of Oran2
2020-08-01
|
Series: | Traduction et Langues |
Subjects: | |
Online Access: | https://revue.univ-oran2.dz/revuetranslang/index.php/translang/article/view/411 |
Summary: | يهتم هذا البحث بترجمة المصطلحات التقنية من اللغة الإنجليزية إلى اللغة العربية. يعتمد على مقاربة مقارنة بين النص 205 الأصلي والترجمة. بداية، نقدم خصائص النص التقني، ثم ننتقي بعضا من مصطلحات هندسة البرمجيات وترجماتها باللغة العربية لنحللها تحليلا مصطلحيا. تخلص الدراسة إلى أنه لما لا يتوفر المصطلح التقني الدقيق في اللغة العربية يلجأ المترجم إلى تقنيات منها الترجمة الحرفية، الشرح، والاقتراض. وما لحظناه في دراستنا هو عدم الثبات في استعمال المصطلح الواحد وأن المعرفة المتخصصة ضرورية وشرط أساسي يسبق أي عمل ترجمي متخصص.
|
---|---|
ISSN: | 1112-3974 2600-6235 |