Diachronic Corpora as a Tool for Tracing Etymological Information of Indonesian-Malay Lexicon

Indonesian lexicon comprises numerous loanwords which some of them already exist since the 7th century. The large number of loanwords is the reason why many dictionaries of Indonesian etymology available today contain merely the origin of the words. Meanwhile, there are several aspects in a word ety...

Full description

Bibliographic Details
Main Authors: Kamal Yusuf, Dewi Puspita
Format: Article
Language:English
Published: Universitas Islam Negeri Salatiga 2020-05-01
Series:Register Journal
Online Access:https://journalregister.iainsalatiga.ac.id/index.php/register/article/view/3587
_version_ 1797708562425708544
author Kamal Yusuf
Dewi Puspita
author_facet Kamal Yusuf
Dewi Puspita
author_sort Kamal Yusuf
collection DOAJ
description Indonesian lexicon comprises numerous loanwords which some of them already exist since the 7th century. The large number of loanwords is the reason why many dictionaries of Indonesian etymology available today contain merely the origin of the words. Meanwhile, there are several aspects in a word etymology that can be studied and presented in a dictionary, such as the change in a word form and in its meaning. This article seeks to demonstrate the use of corpora in identifying the etymological information of Malay words from diachronic corpora and to figure out the semantic change of the Malay words undergo from time to time until they turn out to be Indonesian lexicon. More specifically, two selected Malay words were examined: bersiram and peraduan. By exploring data resources from the corpus of Malay Concordance Project and Leipzig Corpora, this study attempts to collect etymological information of Indonesian lexicon originated from Malay by employing a corpus based research. The findings show that the examined words have changed in meaning through generalization and metaphor. However, unlike the word bersiram, the change that the word peraduan happened only occurs in semantic level. This information, ultimately, can be used as informative data for a more comprehensive Indonesian etymology dictionary. Drawing on corpus analysis, this paper addresses the importance use of diachronic corpora in tracing words origin. Keywords: diachronic corpora, etymology, corpus analysis, semantic change, Malay-Indonesian
first_indexed 2024-03-12T06:23:26Z
format Article
id doaj.art-e511ba4649c64df999963e9144eae01d
institution Directory Open Access Journal
issn 1979-8903
2503-040X
language English
last_indexed 2024-03-12T06:23:26Z
publishDate 2020-05-01
publisher Universitas Islam Negeri Salatiga
record_format Article
series Register Journal
spelling doaj.art-e511ba4649c64df999963e9144eae01d2023-09-03T02:05:57ZengUniversitas Islam Negeri SalatigaRegister Journal1979-89032503-040X2020-05-0113115318210.18326/rgt.v13i1.153-1821502Diachronic Corpora as a Tool for Tracing Etymological Information of Indonesian-Malay LexiconKamal Yusuf0Dewi Puspita1UIN Sunan Ampel SurabayaUniversitas IndonesiaIndonesian lexicon comprises numerous loanwords which some of them already exist since the 7th century. The large number of loanwords is the reason why many dictionaries of Indonesian etymology available today contain merely the origin of the words. Meanwhile, there are several aspects in a word etymology that can be studied and presented in a dictionary, such as the change in a word form and in its meaning. This article seeks to demonstrate the use of corpora in identifying the etymological information of Malay words from diachronic corpora and to figure out the semantic change of the Malay words undergo from time to time until they turn out to be Indonesian lexicon. More specifically, two selected Malay words were examined: bersiram and peraduan. By exploring data resources from the corpus of Malay Concordance Project and Leipzig Corpora, this study attempts to collect etymological information of Indonesian lexicon originated from Malay by employing a corpus based research. The findings show that the examined words have changed in meaning through generalization and metaphor. However, unlike the word bersiram, the change that the word peraduan happened only occurs in semantic level. This information, ultimately, can be used as informative data for a more comprehensive Indonesian etymology dictionary. Drawing on corpus analysis, this paper addresses the importance use of diachronic corpora in tracing words origin. Keywords: diachronic corpora, etymology, corpus analysis, semantic change, Malay-Indonesianhttps://journalregister.iainsalatiga.ac.id/index.php/register/article/view/3587
spellingShingle Kamal Yusuf
Dewi Puspita
Diachronic Corpora as a Tool for Tracing Etymological Information of Indonesian-Malay Lexicon
Register Journal
title Diachronic Corpora as a Tool for Tracing Etymological Information of Indonesian-Malay Lexicon
title_full Diachronic Corpora as a Tool for Tracing Etymological Information of Indonesian-Malay Lexicon
title_fullStr Diachronic Corpora as a Tool for Tracing Etymological Information of Indonesian-Malay Lexicon
title_full_unstemmed Diachronic Corpora as a Tool for Tracing Etymological Information of Indonesian-Malay Lexicon
title_short Diachronic Corpora as a Tool for Tracing Etymological Information of Indonesian-Malay Lexicon
title_sort diachronic corpora as a tool for tracing etymological information of indonesian malay lexicon
url https://journalregister.iainsalatiga.ac.id/index.php/register/article/view/3587
work_keys_str_mv AT kamalyusuf diachroniccorporaasatoolfortracingetymologicalinformationofindonesianmalaylexicon
AT dewipuspita diachroniccorporaasatoolfortracingetymologicalinformationofindonesianmalaylexicon