La φιλοστοργία chez Fronton, une vertu sans équivalent latin ?

Oscillating between two meanings - the love of a living being for its offspring, or among Christian authors, the deep affection - the philostorgia seems to have no exact equivalent in Latin : in their correspondence indeed, both Cicero and Fronto use this term without Greek translation. On the one h...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Sophie Aubert
Format: Article
Language:English
Published: ENS Éditions 2011-07-01
Series:Aitia
Subjects:
Online Access:http://journals.openedition.org/aitia/179
_version_ 1818859573559164928
author Sophie Aubert
author_facet Sophie Aubert
author_sort Sophie Aubert
collection DOAJ
description Oscillating between two meanings - the love of a living being for its offspring, or among Christian authors, the deep affection - the philostorgia seems to have no exact equivalent in Latin : in their correspondence indeed, both Cicero and Fronto use this term without Greek translation. On the one hand Cicero reelaborates its meaning, thanks to the contribution of Stoicism, and links it to the love of mankind (philanthropia) through the theory of oikeiosis (or “appropriation”) and thus demonstrates that the affection of parents for their children is rooted in nature and that the ability of human beings to live in society, therefore, is also a natural one, according to an argumentation in De Finibus 3, a work that is contemporary from the first use of the word philostorgia in the letters of Cicero. On the other hand Fronto emphasizes his inability to translate this same word while linking it to the franchise in the affection and to some kind of familial intimacy, whereas he regrets that this virtue is absent from the heart of Roman people, and probably more specifically from those of courtiers of his pupil Marcus Aurelius. Yet if the latter, in his Thoughts, expresses the same regret at the harshness and the hypocrisy around him, he reinterprets philostorgia in the light of the Stoicism as he links it not only to the goodness (eumeneia), but also to philanthropia, and he dismisses irony in favour of sincere need to affection, which echoes the portrait of the Stoic sage as Stobaeus describes it. Thus Marcus Aurelius takes advantage of both lessons from his teacher and teaching of the Stoic philosophers.
first_indexed 2024-12-19T09:14:20Z
format Article
id doaj.art-e51fe23fe6544245ba8c3ada963e3e21
institution Directory Open Access Journal
issn 1775-4275
language English
last_indexed 2024-12-19T09:14:20Z
publishDate 2011-07-01
publisher ENS Éditions
record_format Article
series Aitia
spelling doaj.art-e51fe23fe6544245ba8c3ada963e3e212022-12-21T20:28:09ZengENS ÉditionsAitia1775-42752011-07-01110.4000/aitia.179La φιλοστοργία chez Fronton, une vertu sans équivalent latin ?Sophie AubertOscillating between two meanings - the love of a living being for its offspring, or among Christian authors, the deep affection - the philostorgia seems to have no exact equivalent in Latin : in their correspondence indeed, both Cicero and Fronto use this term without Greek translation. On the one hand Cicero reelaborates its meaning, thanks to the contribution of Stoicism, and links it to the love of mankind (philanthropia) through the theory of oikeiosis (or “appropriation”) and thus demonstrates that the affection of parents for their children is rooted in nature and that the ability of human beings to live in society, therefore, is also a natural one, according to an argumentation in De Finibus 3, a work that is contemporary from the first use of the word philostorgia in the letters of Cicero. On the other hand Fronto emphasizes his inability to translate this same word while linking it to the franchise in the affection and to some kind of familial intimacy, whereas he regrets that this virtue is absent from the heart of Roman people, and probably more specifically from those of courtiers of his pupil Marcus Aurelius. Yet if the latter, in his Thoughts, expresses the same regret at the harshness and the hypocrisy around him, he reinterprets philostorgia in the light of the Stoicism as he links it not only to the goodness (eumeneia), but also to philanthropia, and he dismisses irony in favour of sincere need to affection, which echoes the portrait of the Stoic sage as Stobaeus describes it. Thus Marcus Aurelius takes advantage of both lessons from his teacher and teaching of the Stoic philosophers.http://journals.openedition.org/aitia/179affectionCiceroFrontoGreco-Latin translationMarcus Aureliusphilanthropia
spellingShingle Sophie Aubert
La φιλοστοργία chez Fronton, une vertu sans équivalent latin ?
Aitia
affection
Cicero
Fronto
Greco-Latin translation
Marcus Aurelius
philanthropia
title La φιλοστοργία chez Fronton, une vertu sans équivalent latin ?
title_full La φιλοστοργία chez Fronton, une vertu sans équivalent latin ?
title_fullStr La φιλοστοργία chez Fronton, une vertu sans équivalent latin ?
title_full_unstemmed La φιλοστοργία chez Fronton, une vertu sans équivalent latin ?
title_short La φιλοστοργία chez Fronton, une vertu sans équivalent latin ?
title_sort la φιλοστοργία chez fronton une vertu sans equivalent latin
topic affection
Cicero
Fronto
Greco-Latin translation
Marcus Aurelius
philanthropia
url http://journals.openedition.org/aitia/179
work_keys_str_mv AT sophieaubert laphilostorgiachezfrontonunevertusansequivalentlatin