Hälfte des Lebens
The paper is the written version of a previous lecture, held on the occasion of a new translation of Hölderlin’s poem Hälfte des Lebens by the world-known French scholar Jean-Pierre Lefebvre, who was a student of Paul Celan. The Sorbonne Emeritus, former member of the Board of the Hölderlin-Gesellsc...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | deu |
Published: |
Milano University Press
2019-01-01
|
Series: | Studia theodisca |
Online Access: | https://riviste.unimi.it/index.php/StudiaTheodisca/article/view/11156 |
_version_ | 1797765578807574528 |
---|---|
author | Jean-Pierre Lefebvre |
author_facet | Jean-Pierre Lefebvre |
author_sort | Jean-Pierre Lefebvre |
collection | DOAJ |
description | The paper is the written version of a previous lecture, held on the occasion of a new translation of Hölderlin’s poem Hälfte des Lebens by the world-known French scholar Jean-Pierre Lefebvre, who was a student of Paul Celan. The Sorbonne Emeritus, former member of the Board of the Hölderlin-Gesellschaft Tübingen and translator of Goethe, Hölderlin, Hegel and Heine, as well as of Rilke, Kafka, Brecht and Celan, discusses here in detail the task of the poet in his times, and of his interpreters and adapters. His new translation, A moitié de la vie, is reproduced at the bottom of the essay. |
first_indexed | 2024-03-12T20:12:17Z |
format | Article |
id | doaj.art-e647d5c7dfa9476484109208570a6147 |
institution | Directory Open Access Journal |
issn | 1593-2478 2385-2917 |
language | deu |
last_indexed | 2024-03-12T20:12:17Z |
publishDate | 2019-01-01 |
publisher | Milano University Press |
record_format | Article |
series | Studia theodisca |
spelling | doaj.art-e647d5c7dfa9476484109208570a61472023-08-02T01:37:23ZdeuMilano University PressStudia theodisca1593-24782385-29172019-01-013017119110.13130/1593-2478/111569499Hälfte des LebensJean-Pierre Lefebvre0École Normale Supérieure ParisThe paper is the written version of a previous lecture, held on the occasion of a new translation of Hölderlin’s poem Hälfte des Lebens by the world-known French scholar Jean-Pierre Lefebvre, who was a student of Paul Celan. The Sorbonne Emeritus, former member of the Board of the Hölderlin-Gesellschaft Tübingen and translator of Goethe, Hölderlin, Hegel and Heine, as well as of Rilke, Kafka, Brecht and Celan, discusses here in detail the task of the poet in his times, and of his interpreters and adapters. His new translation, A moitié de la vie, is reproduced at the bottom of the essay.https://riviste.unimi.it/index.php/StudiaTheodisca/article/view/11156 |
spellingShingle | Jean-Pierre Lefebvre Hälfte des Lebens Studia theodisca |
title | Hälfte des Lebens |
title_full | Hälfte des Lebens |
title_fullStr | Hälfte des Lebens |
title_full_unstemmed | Hälfte des Lebens |
title_short | Hälfte des Lebens |
title_sort | halfte des lebens |
url | https://riviste.unimi.it/index.php/StudiaTheodisca/article/view/11156 |
work_keys_str_mv | AT jeanpierrelefebvre halftedeslebens |