Traduire en collectif le théâtre italien contemporain. Les enjeux politiques de La Langue du bourricot

The theatre translation collective La Langue du bourricot (The donkey’s linguage) founded at Paris 8 University for current and former students from various disciplines, strives to propose a modus operandi, and a choice of contemporary dramaturgies and translations with marked political implications...

Full description

Bibliographic Details
Main Authors: Paolo Bellomo, Céline FRIGAU MANNING
Format: Article
Language:fra
Published: École Normale Supérieure de Lyon Editions 2015-12-01
Series:Laboratoire Italien
Online Access:http://journals.openedition.org/laboratoireitalien/928
_version_ 1818453734266503168
author Paolo Bellomo
Céline FRIGAU MANNING
author_facet Paolo Bellomo
Céline FRIGAU MANNING
author_sort Paolo Bellomo
collection DOAJ
description The theatre translation collective La Langue du bourricot (The donkey’s linguage) founded at Paris 8 University for current and former students from various disciplines, strives to propose a modus operandi, and a choice of contemporary dramaturgies and translations with marked political implications. This is what two of the collective’s founders explore here, by focusing on the first two plays translated by the group. Collaborative translation appears here as a dialectical space of listening and observing, which renounces individual possession and works slowly towards the transformation of the text into a collective voice. The Langue du bourricot is for its members both a point of departure and arrival: the gesture of translating itself, as much as the traductorial decisions and the choice of texts, seeks to found a political project.
first_indexed 2024-12-14T21:43:41Z
format Article
id doaj.art-e7787846f2c34345b12f309f113f339b
institution Directory Open Access Journal
issn 1627-9204
2117-4970
language fra
last_indexed 2024-12-14T21:43:41Z
publishDate 2015-12-01
publisher École Normale Supérieure de Lyon Editions
record_format Article
series Laboratoire Italien
spelling doaj.art-e7787846f2c34345b12f309f113f339b2022-12-21T22:46:24ZfraÉcole Normale Supérieure de Lyon EditionsLaboratoire Italien1627-92042117-49702015-12-011610.4000/laboratoireitalien.928Traduire en collectif le théâtre italien contemporain. Les enjeux politiques de La Langue du bourricotPaolo BellomoCéline FRIGAU MANNINGThe theatre translation collective La Langue du bourricot (The donkey’s linguage) founded at Paris 8 University for current and former students from various disciplines, strives to propose a modus operandi, and a choice of contemporary dramaturgies and translations with marked political implications. This is what two of the collective’s founders explore here, by focusing on the first two plays translated by the group. Collaborative translation appears here as a dialectical space of listening and observing, which renounces individual possession and works slowly towards the transformation of the text into a collective voice. The Langue du bourricot is for its members both a point of departure and arrival: the gesture of translating itself, as much as the traductorial decisions and the choice of texts, seeks to found a political project.http://journals.openedition.org/laboratoireitalien/928
spellingShingle Paolo Bellomo
Céline FRIGAU MANNING
Traduire en collectif le théâtre italien contemporain. Les enjeux politiques de La Langue du bourricot
Laboratoire Italien
title Traduire en collectif le théâtre italien contemporain. Les enjeux politiques de La Langue du bourricot
title_full Traduire en collectif le théâtre italien contemporain. Les enjeux politiques de La Langue du bourricot
title_fullStr Traduire en collectif le théâtre italien contemporain. Les enjeux politiques de La Langue du bourricot
title_full_unstemmed Traduire en collectif le théâtre italien contemporain. Les enjeux politiques de La Langue du bourricot
title_short Traduire en collectif le théâtre italien contemporain. Les enjeux politiques de La Langue du bourricot
title_sort traduire en collectif le theatre italien contemporain les enjeux politiques de la langue du bourricot
url http://journals.openedition.org/laboratoireitalien/928
work_keys_str_mv AT paolobellomo traduireencollectifletheatreitaliencontemporainlesenjeuxpolitiquesdelalanguedubourricot
AT celinefrigaumanning traduireencollectifletheatreitaliencontemporainlesenjeuxpolitiquesdelalanguedubourricot