Jezični imperijalizam i politička korektnost

Language imperialism and political correctness In the times of general globalization, in its part that considers languages, especially the so-called small languages, we can talk not only about an uncontrolled inroad of mainly English words into all walks of life within a society, but also about el...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Nives Opačić
Format: Article
Language:Bulgarian
Published: Institute of Slavic Studies, Polish Academy of Sciences 2015-08-01
Series:Slavia Meridionalis
Subjects:
Online Access:https://journals.ispan.edu.pl/index.php/sm/article/view/874
_version_ 1797694417141760000
author Nives Opačić
author_facet Nives Opačić
author_sort Nives Opačić
collection DOAJ
description Language imperialism and political correctness In the times of general globalization, in its part that considers languages, especially the so-called small languages, we can talk not only about an uncontrolled inroad of mainly English words into all walks of life within a society, but also about elements of linguistic imperialism. That imperialism has come about through technology, not by arms and blazing swords, as was mostly the case in history. In addition, the USA – the exporting country of the above mentioned language-imperialistic phenomena around the world, is considered to be the cradle of the much advocated political correctness, which should include basic human rights, one of which is undoubtedly the right to a proper name. It could be argued whether this right is always respected: I will show some examples of proper names of immigrants who had to/wanted to renounce their names in order to be Americanized (‘‘cooked in the American melting pot’’). Thus, the Croatian Krešo became Chris, Eva is spelled Eve on the other side of the pond (pronounced /I:v/), and in the global (American) news Michael Stich, a German, is pronounced /majkl stits/, and so on. I will also provide an example of political correctness which is not far from sheer stupidity. Political correctness itself changes with time, which will be illustrated by the Croatian example Ciganin – Rom (Gipsy – Roma(ny)).
first_indexed 2024-03-12T02:57:35Z
format Article
id doaj.art-e82f8f31226c40d3a1b1f3f7cba2f328
institution Directory Open Access Journal
issn 2392-2400
language Bulgarian
last_indexed 2024-03-12T02:57:35Z
publishDate 2015-08-01
publisher Institute of Slavic Studies, Polish Academy of Sciences
record_format Article
series Slavia Meridionalis
spelling doaj.art-e82f8f31226c40d3a1b1f3f7cba2f3282023-09-03T15:15:53ZbulInstitute of Slavic Studies, Polish Academy of SciencesSlavia Meridionalis2392-24002015-08-011010.11649/sm.2010.017Jezični imperijalizam i politička korektnostNives Opačić0Sveučilište u Zagrebu [University of Zagreb], Zagreb Language imperialism and political correctness In the times of general globalization, in its part that considers languages, especially the so-called small languages, we can talk not only about an uncontrolled inroad of mainly English words into all walks of life within a society, but also about elements of linguistic imperialism. That imperialism has come about through technology, not by arms and blazing swords, as was mostly the case in history. In addition, the USA – the exporting country of the above mentioned language-imperialistic phenomena around the world, is considered to be the cradle of the much advocated political correctness, which should include basic human rights, one of which is undoubtedly the right to a proper name. It could be argued whether this right is always respected: I will show some examples of proper names of immigrants who had to/wanted to renounce their names in order to be Americanized (‘‘cooked in the American melting pot’’). Thus, the Croatian Krešo became Chris, Eva is spelled Eve on the other side of the pond (pronounced /I:v/), and in the global (American) news Michael Stich, a German, is pronounced /majkl stits/, and so on. I will also provide an example of political correctness which is not far from sheer stupidity. Political correctness itself changes with time, which will be illustrated by the Croatian example Ciganin – Rom (Gipsy – Roma(ny)). https://journals.ispan.edu.pl/index.php/sm/article/view/874Croatian languagelinguistic imperialismglobalizationpolitical correctness
spellingShingle Nives Opačić
Jezični imperijalizam i politička korektnost
Slavia Meridionalis
Croatian language
linguistic imperialism
globalization
political correctness
title Jezični imperijalizam i politička korektnost
title_full Jezični imperijalizam i politička korektnost
title_fullStr Jezični imperijalizam i politička korektnost
title_full_unstemmed Jezični imperijalizam i politička korektnost
title_short Jezični imperijalizam i politička korektnost
title_sort jezicni imperijalizam i politicka korektnost
topic Croatian language
linguistic imperialism
globalization
political correctness
url https://journals.ispan.edu.pl/index.php/sm/article/view/874
work_keys_str_mv AT nivesopacic jezicniimperijalizamipolitickakorektnost